Пушкина "Моцарт и Сальери"). Сравнительная характеристика образов Моцарта и Сальери (по трагедии А. С. Пушкина «Моцарт и Сальери») Выводы пьесы Моцарт и Сальери

МОЦАРТ - центральный персонаж трагедии А.С.Пушкина «Моцарт и Сальери» (1830). Пушкинский М. столь же далек от реального Вольфганга Амадея Моцарта (1756-1791), сколь и весь сюжет трагедии, основанный на легенде (ныне опровергнутой), будто Моцарт был отравлен Антонио Сальери, питавшим к нему жгучую зависть. Известен комментарий Пушкина, касающийся интриги трагедии: «Завистник, который мог освистать «Дон Жуана», мог отравить его творца». В этом высказывании ключевым словом является гипотетическое «мог», указывающее на художественный вымысел. Подобное указание содержится в «ошибках» Пушкина относительно моцартов-ских произведений, упоминаемых в трагедии (например, после слов «слепой скрыпач в трактире разыгрывал voi che sapete» следует ремарка «старик играет арию из Дон-Жуана»; в действительности это строка арии Керубино из «Свадьбы Фигаро»).

Независимо от происхождения подобных ошибок (случайны они или преднамеренны), эффект, создаваемый ими, дезавуирует документальность изображаемого. Образ М. представлен в трагедии двояко: непосредственно в действии и в монологах Сальери, который только и думает о нем, оставаясь наедине с самим собой, разъедаемый завистью к «гуляке праздному», озаренному бессмертным гением «не в награду» за труды и усердие. М., каким он явлен в действии, близок словесному портрету, составленному Сальери. Он и гуляка, и «безумец», музыкант, творящий спонтанно, без каких-либо умственных усилий. У М. нет и тени гордости относительно своего гения, нет ощущения собственного избранничества, которое переполняет Сальери («Я избран…»). Патетические слова Сальери: «Ты, Моцарт, бог» - он парирует иронической репликой, что «божество мое проголодалось». М. столь щедр к людям, что готов видеть гениев чуть ли не в каждом: и в Сальери, и в Бомарше, а за компанию и в себе самом. Даже нелепый уличный скрипач в глазах М. чудо: ему чудно от этой игры, Сальери - чудно воодушевление М. презренным фигляром. Щедрость М. сродни его простодушию и детской доверчивости. Детское в пушкинском М. не имеет ничего общего с манерной ребячливостью героя модной в 80-е годы пьесы П.Шеффера «Амадей», в которой М. был выведен капризным и вздорным ребенком, досаждающим грубостью и дурными манерами. У Пушкина М. по-детски открыт и безыскусен. Примечательная особенность - у М. отсутствуют реплики-апарте, произносимые «в сторону» и выражающие обычно «задние мысли». Таких мыслей у М. нет в отношении Сальери, и он, разумеется, не подозревает, что поднесенная тем «чаша дружбы» отравлена. В образе М. нашел выражение пушкинский идеал «прямого поэта», который «сетует душой на пышных играх Мельпомены и улыбается забаве площадной и вольности лубочной сцены». Именно «прямому поэту» в лице М. дарована высшая мудрость, что «…гений и злодейство - две вещи несовместные» - истина, которую так и не понял Сальери.

Гении и злодейство —

Две вещи несовместные.

А. Пушкин. Моцарт и Сальери

В основу «маленькой трагедии» Пушкина о Моцарте и Сальери положена известная легенда о смерти знаменито-го композитора от руки друга-музыканта, завидующего его славе и таланту.

Перед нами предстают два человека, чья жизнь тесно связана с музыкой, но цели и мотивы творчества — раз-личны. Сальери с детства увлекся музыкой и поставил себе целью постичь тайну чудесных звуков, заставляющих людей плакать и смеяться. Но, упорно обучаясь, стремясь придать пальцам «послушную, сухую беглость и верность уху», он выбрал дорогу ремесла:

Звуки умертвив, Музыку я разъял, как труп. Поверил Я алгеброй гармонию.

Лишь достигнув намеченных результатов, музыкант «дер-знул... предаться неге творческой мечты». Претерпевший за время обучения множество невзгод и лишений, Сальери относится к написанию произведений как к тяжелому кро-потливому труду, заслуженной наградой за который явля-ются успех и слава.

Усильным, напряженным постоянством Я наконец в искусстве безграничном Достигнул степени высокой. Слава Мне улыбнулась...

Именно поэтому он не приемлет «легкомысленного» от-ношения Моцарта к своему великому таланту. Но для Моцарта музыка — это всегда радость творчества, внут-ренняя свобода. Он независим от мнения окружающих. Легко, без принуждения дается ему волшебное искусство, вызывая зависть и раздражение Сальери:

Где ж правота, когда священный дар, Когда бессмертный гений — не в награду Любви горящей, самоотверженья, Трудов, усердия, молений послан — А озаряет голову безумца, Гуляки праздного?..

Для самолюбивого и гордого Сальери непостижимо то, что наделенный божественным даром композитор может остановиться, чтобы послушать безыскусную игру слепого уличного музыканта и еще находить в этом удовольствие. Сальери обескуражен и раздражен предложением Моцар-та разделить его радость:

Мне не смешно, когда маляр негодный Мне пачкает Мадонну Рафаэля, Мне не смешно, когда фигляр презренный Пародией бесчестит Алигьери.

Непосредственному и веселому восприятию жизни Мо-царта Пушкин противопоставляет нравственную ограни-ченность Сальери, которая и приводит его к мысли отра-вить великого композитора. Свои зависть и ревность Са-льери оправдывает ложным беспокойством о судьбе ис-кусства, которое, будучи поднято Моцартом на недосягае-мую высоту, будет обречено вновь пасть вниз после его смерти: Материал с сайта

Я избран, чтоб его Остановить — не то мы все погибли, Мы все, жрецы, служители музыки, Не я один с моей глухою славой...

Позиции Сальери противопоставлена убежденность Моцарта в том, что «гений и злодейство — две вещи несов-местные». Моцарту чуждо самолюбование и гордыня, он не возвышает, а приравнивает себя ко всем, умеющим чув-ствовать «силу гармонии»:

Нас мало избранных, счастливцев праздных, Пренебрегающих презренной пользой, Единого прекрасного жрецов.

Я думаю, что именно истинный талант и внутренняя свобода ставят Моцарта выше Сальери, который навсегда останется в проигрыше после смерти своего замечательно-го друга, потому что с нечистой совестью никогда не при-коснуться к тайнам надчеловеческого...

Сравнительная характеристика образов Моцарта и Сальери. В основу “маленькой трагедии” Пушкина о Моцарте и Сальери положена известная легенда о смерти знаменитого композитора от руки друга-музыканта, завидующего его славе и таланту.

Перед нами предстают два человека, чья жизнь тесно связана с музыкой, но цели и мотивы творчества - различны. Сальери с детства увлекся музыкой и поставил себе целью постичь тайну чудесных звуков, заставляющих людей плакать и смеяться. Но, упорно обучаясь, стремясь придать пальцам “послушную, сухую беглость и верность уху”, он выбрал дорогу ремесла:
…Звуки умертвив,
Музыку я разъял, как труп.
Поверил Я алгеброй гармонию.
Лишь достигнув намеченных результатов, музыкант “дерзнул… предаться неге творческой мечты”. Претерпевший за время обучения множество невзгод и лишений, Сальери относится к написанию произведений как к тяжелому кро- патливому труду, заслуженной наградой за который являются успех и слава.
Усильным, напряженным постоянством
Я наконец в искусстве безграничном
Достигнул степени высокой.
Слава Мне улыбнулась…
Именно поэтому он не приемлет “легкомысленного” отношения Моцарта к своему великому таланту. Но для Моцарта музыка - это всегда радость творчества, внутренняя свобода. Он независим от мнения окружающих.
Легко, без принуждения дается ему волшебное искусство, вызывая зависть и раздражение Сальери:
Где ж правота, когда священный дар,
Когда бессмертный гений - не в награду
Любви горящей, самоотверженья,
Трудов, усердия, молений послан -
А озаряет голеву безумца,
Гуляки праздного?..
Для самолюбивого и гордого Сальери непостижимо то, что наделенный божественным даром композитор может остановиться, чтобы послушать безыскусную игру слепого уличного музыканта и еще находить в этом удовольствие. Сальери обескуражен и раздражен предложением Моцарта разделить его радость:
Мне не смешно, когда маляр негодный
Мне пачкает Мадонну Рафаэля,
Мне не смешно, когда фигляр презренный
Пародией бесчестит Алигьери.
Непосредственному и веселому восприятию жизни Моцарта Пушкин противопоставляет нравственную ограниченность Сальери, которая и приводит его к мысли отравить великого композитора. Свои зависть и ревность Сальери оправдывает ложным беспокойством о судьбе искусства, которое, будучи поднято Моцартом на недосягаемую высоту, будет обречено вновь пасть вниз после его смерти:
..л избран, чтоб его
Остановить - не то мы все погибли,
Мы все, жрецы, служители музыки,
Не я один с моей глухою славой…
Позиции Сальери противопоставлена убежденность Моцарта в том, что “гений и злодейство - две вещи несовместные”. Моцарту чуждо самолюбование и гордыня, он не возвышает, а приравнивает себя ко всем, умеющим чувствовать “силу гармонии”:
Нас мало избранных, счастливцев праздных.
Пренебрегающих презренной пользой,
Единого прекрасного жрецов.
Я думаю, что именно истинный талант и внутренняя свобода ставят Моцарта выше Сальери, который навсегда останется в проигрыше после смерти своего замечательного друга, потому что с нечистой совестью никогда не прикоснуться к тайнам надчеловеческого…

Сравнительная характеристика образов Моцарта и Сальери
(по трагедии А. С. Пушкина "Моцарт и Сальери")

Гений и злодейство Две вещи несовместные.

А. Пушкин. Моцарт и Сальери

В основу "маленькой трагедии" Пушкина о Моцарте и Сальери положена известная легенда о смерти знаменитого композитора от руки друга-музыканта, завидующего его славе и таланту.

людей плакать и смеяться. Но, упорно обучаясь, стремясь придать пальцам "послушную, сухую беглость и верность уху", он выбрал дорогу ремесла:

Звуки умертвив,

Музыку я разъял, как труп. Поверил

Я алгеброй гармонию.

"дерзнул... предаться неге творческой мечты". Претерпевший за время обучения множество невзгод и лишений, Сальери относится к написанию произведений как к тяжелому кропотливому труду, заслуженной наградой за который являются успех и слава.

Я наконец в искусстве безграничном

Достигнул степени высокой. Слава

Мне улыбнулась...

"легкомысленного" отношения Моцарта к своему великому таланту. Но для Моцарта музыка это всегда радость творчества, внутренняя свобода. Он независим от мнения окружающих. Легко, без принуждения дается ему волшебное искусство, вызывая зависть и раздражение Сальери:

Где ж правота, когда священный дар,

Когда бессмертный гений не в награду

Любви горящей, самоотверженья,

Трудов, усердия, молений послан

А озаряет голову безумца,

Гуляки праздного?..

Для самолюбивого и гордого Сальери непостижимо то, что наделенный божественным даром композитор может остановиться, чтобы послушать безыскусную игру слепого уличного музыканта и еще находить в этом удовольствие. Сальери обескуражен и раздражен предложением Моцарта разделить его радость:

Мне не смешно, когда маляр негодный

Мне не смешно, когда фигляр презренный

Пародией бесчестит Алигьери.

Непосредственному и веселому восприятию жизни Моцарта Пушкин противопоставляет нравственную ограниченность Сальери, которая и приводит его к мысли отравить великого композитора. Свои зависть и ревность Сальери оправдывает ложным беспокойством о судьбе искусства, которое, будучи поднято Моцартом на недосягаемую высоту, будет обречено вновь пасть вниз после его смерти:

Остановить не то мы все погибли,

Мы все, жрецы, служители музыки.

Не я один с моей глухою славой...

"гений и злодейство две вещи несовместные". Моцарту чуждо самолюбование и гордыня, он не возвышает, а приравнивает себя ко всем, умеющим чувствовать "силу гармонии":

Нас мало избранных, счастливцев праздных,

Пренебрегающих презренной пользой,

Единого прекрасного жрецов.

Я думаю, что именно истинный талант и внутренняя свобода ставят Моцарта выше Сальери, который навсегда останется в проигрыше после смерти своего замечательного друга, потому что с нечистой совестью никогда не прикоснуться к тайнам надчеловеческого...