В любви все возрасты покорны сказал. Знаменитые фразы, которые мы употребляем неправильно. «Цель оправдывает средства»

История создания произведения "Евгений Онегин"

Создавался он с мая 1823 года по сентябрь 1830, то есть более семи лет. Однако работа над данным текстом не прекращалась автором вплоть до того, как в 1833 году появилось последнее издание. В 1837 году вышел последний авторский вариант произведения. У Александра Сергеевича больше нет других творений, которые имели бы такую длительную историю создания. Роман Пушкина "Евгений Онегин" отнюдь не писался автором "на одном дыхании", а складывался в разное время жизни. Четыре периода творчества Александра Сергеевича охватывает данное произведение - от южной ссылки до времени, известного как Болдинская осень (1830 год).

Все главы с 1825 по 1832 год издавались как самостоятельные части и стали большими событиями в литературной жизни еще до завершения самого романа. Если принять во внимание прерывистость, фрагментарность работы Пушкина, пожалуй, можно утверждать, что данное произведение для него являлось чем-то вроде записной книжки, альбома. Сам Александр Сергеевич иногда называет "тетрадями" главы своего романа. Записи пополнялись в течение семи с лишним лет "наблюдениями ума холодного" и "заметами сердца".

Роль отступления "Любви все возрасты покорны" Пушкина в произведении

В восьмой главе Пушкин описывает новый этап, который пережил Онегин в своем духовном развитии. Встретив в Петербурге Татьяну, он очень изменился. Ничего не осталось в нем от прежнего рассудочного и холодного человека. Этот пылкий влюбленный не замечал ничего, кроме предмета любви, чем весьма напоминает Ленского. Впервые в своей жизни Онегин испытал настоящее чувство, которое обернулось любовной драмой. Сейчас уже Татьяна не может ответить главному герою на запоздалую любовь. "Любви все возрасты покорны", авторское отступление из восьмой главы, является своеобразным объяснением Пушкина психологического состояния Онегина, его любовной драмы, которая неизбежна.

Внутренний мир героя в восьмой главе

На первом плане в характеристике персонажа, как и прежде, стоит соотношение между чувством и разумом. Теперь уже рассудок был побежден. Евгений полюбил, не слушая его голоса. Автор замечает не без иронии, что Онегин чуть было не или не стал поэтом. В восьмой главе мы не находим итогов духовного развития этого персонажа, поверившего наконец в счастье и любовь. Не достиг желанной цели Онегин, по-прежнему в нем отсутствует гармония между разумом и чувством. Его характер автор произведения оставляет незавершенным, открытым, подчеркнув, что Онегин способен к резкому изменению своих ценностных ориентиров, что он готов к поступку, к действию.

Онегин от нигилизма приходит к любви

Интересно то, как автор размышляет о дружбе и любви в отступлении "Любви все возрасты покорны". Стихи эти посвящены отношениям между друзьями и влюбленными. Два этих вида взаимоотношений между людьми являются оселками, на которых человек испытывается. Они раскрывают внутреннее богатство его или же, напротив, опустошенность.

Испытание дружбой главный герой, как известно, не выдержал. Причиной трагедии в этом случае стала его неспособность чувствовать. Автор недаром, комментируя душевное состояние Онегина перед дуэлью, замечает, что он мог бы обнаружить чувство вместо того, чтобы "щетиниться, как зверь". В этом эпизоде Онегин показал себя глухим к голосу сердца своего друга Ленского, а также своего собственного.

От фальшивых ценностей света закрылся Евгений, презрев ложный блеск их, однако ни в деревне, ни в Петербурге не открыл подлинных человеческих ценностей для себя. Александр Сергеевич показал, каким сложным является движение человека к понятным и простым, казалось бы, очевидным жизненным истинам. Автор показывает, через какие испытания нужно пройти человеку, чтобы сердцем и умом понять значительность и величие дружбы и любви. От предрассудков и сословной ограниченности, внушенных праздной жизнью и воспитанием, через отрицающий не только ложные, но и истинные рассудочный нигилизм Онегин приходит к открытию высокого мира чувств, любви.

Неверная трактовка онегинской строки

Удивительна история не только жизни Александра Сергеевича, его творчества, отдельно взятого произведения, такого как, например, роман Пушкина "Евгений Онегин". Даже одна строчка стихотворения этого великого поэта порой живет своей собственной жизнью. "Любви все возрасты покорны", авторское отступление Александра Сергеевича, цитируется сегодня очень часто. Зачастую ищущее в произведении не глубины мысли Пушкина, а оправдывание своего малодушия, человеческое сознание выхватывает из контекста эту строчку и приводит ее как аргумент. Мы начинаем утверждать и убеждать других в том, что если поэт разрешил, значит, можно влюбляться.

Любовь в зрелом возрасте

Настолько привычной стала сегодня эта мысль, что даже находится объяснение в энциклопедических изданиях о том, что фраза эта применяется для того, чтобы объяснить (оправдать) проявления чувств между людьми немолодого уже возраста. Однако первая строчка строфы "Любви все возрасты покорны" (стихи последующие это подтверждают) на самом деле не разрешение на то, чтобы увлекаться в любом возрасте. Как раз наоборот - это авторское предостережение. Следующий стих не случайно начинается союзом "но": "Но юным, девственным сердцам...", пишет Пушкин, порывы ее благотворны, а вот на повороте лет они могут быть весьма печальны.

Любовь, действительно, может настичь и в зрелом возрасте человека, однако последствия для многих людей, ставших близкими, будут катастрофичны. Конечно, это не означает, что мудрый Александр Сергеевич запретил зрелым людям влюбляться. Однако пушкинский идеал, Татьяна, не позволила же себе после замужества этого чувства.

Почему интересующая нас строка часто истолковывается неверно?

Исследователи объясняют, почему фраза "Любви все возрасты покорны", автор которой - Пушкин, часто истолковывается превратно, а также почему она приобрела такую популярность. Известность ей принесло широкое распространение оперы под названием "Евгений Онегин". Константин Шиловский был автором либретто к ней. Он изменил текст, в котором после первой строки сразу следует третья: "Ее порывы благотворны". То есть Шиловский переделал этот отрывок из "Евгения Онегина". Он изменил смысл таким образом, что любовь стала полезной как едва увидевшему свет юноше, так и "бойцу с седою головой". Благодаря этому интересующая нас строка сегодня часто истолковывается превратно.

История фамилии "Гремин"

Это не единственный случай, когда при адаптации произведения меняется его содержание. Оперы и постановки зачастую вносят что-то свое в Например, меняются имена героев, появляются новые.

В романе "Евгений Онегин" не упоминается имя мужа Татьяны Лариной. Сказано Пушкиным лишь то, что это генерал 1812 года. Однако в опере Чайковского с одноименным названием он имеет фамилию Гремин. "Евгений Онегин" поэтому лучше изучать, основываясь на авторском оригинале. Только так можно избежать неверных трактовок и фактических ошибок.

Любимая фраза философов, поэтов и алкоголиков:). А Плиний Старший говорил так: «In vino veritas, in aqua sanitas» - «истина в вине, а здоровье в воде». То есть, хотите найти истину - пейте вино, а хотите остаться здоровыми - воду!

Любви все возрасты покорны

Это цитата из «Евгения Онегина», которая ушла в народ, употребляется повсеместно в том значении, что, мол, право на любовь человек имеет в любом возрасте. Обычно ее говорят о чувствах пожилых людей, зачастую оправдывая их страсть к молодым. И никто уже не вспоминает, что в произведении Пушкина она имела развернутое продолжение. И оно придает ей совершенно другой смысл.

Любви все возрасты покорны; Но юным, девственным сердцам Её порывы благотворны, Как бури вешние полям: В дожде страстей они свежеют, И обновляются, и зреют - И жизнь могущая дает И пышный цвет и сладкий плод. Но в возраст поздний и бесплодный, На повороте наших лет, Печален страсти мертвой след: Так бури осени холодной В болото обращают луг И обнажают лес вокруг.

Цель оправдывает средства

Как мы понимаем это? Что если нам важна цель, то добиваться ее можно любыми способами, в том числе, далекими от морали и закона. Но у этой фразы есть автор - основатель ордена иезуитов Игнатий де Лойола. И в оригинале она звучит так: «Если цель - спасение души, то цель оправдывает средства».

О мертвых либо хорошо, либо ничего

Эта фраза стала таким своеобразным кодексом чести. Мол, об умерших можно говорить только хорошее. Если хорошего вы сказать не можете, лучше промолчать из уважения к их памяти. Автор - древнегреческий политик и поэт Хилон, который жил аж в VI в. до н. э. даже и не думал внушать там этические принципы. «О мёртвых либо хорошо, либо ничего, кроме правды», - считал он. То есть, если вам есть, что сказать плохого об умершем человеке, говорите, пожалуйста. Главное, чтобы это являлось правдой. А сохранилось это высказывание Хилона благодаря историку Диогену Лаэртскому, который привел его в своем произведении «Жизнь, учение и мнения прославленных философов».

Век живи, век учись

Ну, это фраза из фраз! Каждый употребляет ее в жизни миллион раз, и всегда с задумчиво-философским выражением лица. А впервые мы ее услышали еще от учителей в школе в том значении, что от учения нам никуда не деться, и делать это придется всю оставшуюся жизнь. Мы используем это выражение и когда о чем-то узнали впервые или получили какой-то новый опыт. А что вкладывал в нее автор, сам Луций Анней Сенека? «Век живи - век учись тому, как следует жить». Не сказать, что смысл противоположный, но все же другой.

Исключение подтверждает правило

Согласитесь, звучит как-то странно нелогично. Еще бы! Ведь ее «хозяин» - великий Цицерон никак не мог сказать такую глупость. А дело было так: некого Луция Корнелия Бальба-старшего обвиняли в том, что он незаконно получил римское гражданство. На слушании дела в защиту обвиняемого выступал Цицерон. И с блеском выиграл дело. Благодаря своему аргументу, искаженная часть которого и вошла в историю. В то время существовали соглашения между государствами о взаимном признании Рима. В них был пункт, который исключал двойное гражданство. То есть, жители соседних стран не могли стать гражданами Рима, не отказавшись от своего прежнего гражданства. Бальба потому и предстал перед судом, что у него было двойное гражданство (получить римское ему помог Помпей).

Цицерон обратил внимание суда на то, что в некоторых соглашениях такое исключение есть. А значит, соглашения, в которых его нет, подчиняются противоположному правилу, и, соответственно, разрешают двойное гражданство. Ибо если есть исключение, то должно быть и правило, из которого это исключение следует, даже если само правило не было сформулировано.

То есть, правильно фраза должна звучать: существование исключений из правил подтверждает существование правил.

Религия - опиум для народа

Знаменитая фраза из советских времен означала, что религия - вред и зло для людей, такое же, как наркотик. А вот оригинал: «Религия - это воздух угнетенной твари, сердце бессердечного мира, а также душа бездушной ситуации. Подобно тому, как она - дух бездушных порядков, религия - есть опиум для людей!» Карл Маркс, «К критике гегелевской философии права», 1843 год. То есть, религия совсем не зло, а, наоборот, спасение, считал Маркс.

Любви все возрасты покорны,
когда ты в силе и здоров,
то от жены бежишь позорно,
к развратной деве под покров!

Ты весь в объятьях ласк греховных
в уютных гаванях любви,
и затихает пыл любовный
при первых проблесках зари!

Муж престарелый, как верблюд,
несет багаж забот тяжёлый,
но не откажется от блюд
любви с девицей бестолковой!

Гусар, в походе палачом,
крестьянок мучит в тьме чудесной.
Потом, с скучающим лицом,
детей он крестит в церкви местной!

И поп туда же, как юнец,
бежит на требу к прихожанке.
Судья седой, как жеребец,
ласкает груди содержанке!

Банкир скупой свою семью,
развратным очернит позором,
я тысячу за рубль даю,
хоть и боится свою тору!

И Ваня Маше, словно кот,
изменит с вдовушкой покорной,
а Маша Ване в Новый Год,
подарит куст рогов позорный!

Вдовец гуляет от души
с девицами и не устанет.
Послушны девы, хороши,
когда деньга звенит в кармане!

P.S.
А мне дороже вкусная еда.
Люблю поесть я больше жизни.
Любовь же к женщине всегда,
Сменяю на любовь к Отчизне!

Болезнь любви не излечима? Пушкин! Кавказ!

Но я любя был глух и нем! Пушкин!

Врагов имеет в мире всяк! Пушкин!

Ах, обмануть меня не трудно! Пушкин!

Прекрасное должно быть величаво! Пушкин 19 октября

Невесты!Миллиардер вас ждёт!

Не тот поэт кто рифмы плесть умеет! Пушкин!

На фото вверху
Наталья Николаевна Гончарова, в первом браке Пушкина,
во втором Ланская (27 августа 1812, поместье Кариан,
Тамбовской губернии - 26 ноября 1863, Петербург)
- супруга великого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина.

Стихотворение написано под впечатлением
романа в стихах Евгений Онегин А.Пушкина.
Вот отрывок из него:

Любви все возрасты покорны;
Но юным, девственным сердцам
Ее порывы благотворны,
Как бури вешние полям:
В дожде страстей они свежеют,
И обновляются, и зреют -
И жизнь могущая дает
И пышный цвет и сладкий плод.
Но в возраст поздний и бесплодный,
На повороте наших лет,
Печален страсти мертвой след:
Так бури осени холодной
В болото обращают луг
И обнажают лес вокруг.

Сомненья нет: увы! Евгений
В Татьяну как дитя влюблен;
В тоске любовных помышлений
И день и ночь проводит он.

Рецензии

Распахнулось окошко в тайну,
Словно звёздочка ты блеснула.
Всё казалось бы не случайно,
И мне сердце стрела кольнула.

Я мечтаю о нашей встрече,
И тебя нет сейчас желанней,
И горят предо мною свечи,
И меня ты безумно манишь.

Небеса надо мной открылись
И мне ангелы лечат душу,
Инь и янь в середине слились,
Я считаю тебя всех лучше.

Я летаю под небом синим,
Грёзы ткут мне из мыслей счастье,
Нет тебя никого красивей,
О тебе я мечтаю …

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру - порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

Эти фразы известны, пожалуй, всем. Их очень часто употребляют в повседневной речи, даже не подозревая, что смысл этих высказываний с течением времени был искажён.

О мёртвых либо хорошо, либо ничего…

Если быть точным, то древнегреческий поэт и политик Хилон из Спарты, живший в VI в. до н. э., на самом деле сказал «О мёртвых либо хорошо, либо ничего, кроме правды».

Век живи - век учись

Эту фразу можно услышать практически от каждого учителя. Но при этом мало кто знает, что в оригинале она звучала так «Век живи - век учись тому, как следует жить», а автор этого изречения - Луций Анней Сенека.

Цель оправдывает средства

Истина в вине

Знаменитое высказывание Плиния Старшего «Истина в вине». На самом деле, у фразы есть продолжение «а здоровье в воде». В оригинале «In vino veritas, in aqua sanitas».


Любви все возрасты покорны

Эту цитату из «Евгения Онегина» часто используют, объясняя пылкие чувства людей в годах или с большой разницей в возрасте.

Любви все возрасты покорны;
Но юным, девственным сердцам
Её порывы благотворны,
Как бури вешние полям

В дожде страстей они свежеют,
И обновляются, и зреют -
И жизнь могущая дает
И пышный цвет и сладкий плод.

В разделе на вопрос Кто сказал "Любви все возрасты покорны."? заданный автором Запросто лучший ответ это Пушкин, "Евгений Онегин"

Ответ от Олюня [гуру]
Пушкин А. С.


Ответ от Косорукий [активный]
я! я всегда так говорила!! ! а все остальные пользуются моей фразой!) фу люди как вам не стыдно!))


Ответ от Евровидение [новичек]
Евгений Онегин. Это не так!


Ответ от Kat:)ya [новичек]
Пушкин в Евгении Онегине


Ответ от Nekras [активный]
Сашка Пушкин


Ответ от Ёергей [новичек]
вообще это роман, а не опера -_-


Ответ от Ксения Кабанова [эксперт]
Один умный человек, и мне кажется он был прав))


Ответ от Gamajun [гуру]
Гремин это сказал, вернее спел. Опера "Евгений Онегин".


Ответ от Анастасия Петровская [мастер]
Пушкин сказал: "Любви все возрасты покорны, ее порывы благотворны... ", а Ленский пел, пел.. . "Онегин я скрывать не стану, безумно я люблю Татьяну.. " (Это нужно петь)


Ответ от Людмила Названова [гуру]
Шекспир.


Ответ от Иванушка Алёнушкин [гуру]
А. С. Пушкин сказал эту мысль устами героя""Евгения Онегина"" Гремина.


Ответ от Kykyshka [гуру]
Скорее всего кто-то из греков, а повторили "новые" афористы. Не стоит удивляться, моя сестра сегодня "изобрела" фразу - по-настоящему красивая женщина - это та, которой оборачиваются в след не только мужчины, но и женщины.)) Не правда ли, знакомо звучит)


Ответ от Ella Kuznetsova [гуру]
В опере П. И. Чайковского «Евгений Онегин» (ария Гремина) звучит утверждение:
Любви все возрасты покорны,
Ее порывы благотворны!
А у Александра Сергеевича (в романе) , между прочим, смысл прямо противоположный:
Любви все возрасты покорны;
Но юным, девственным сердцам
Ее порывы благотворны,
Как бури вешние полям.. .
Но в возраст поздний и бесплодный,
На повороте наших лет,
Печален страсти мертвой след:
Так бури осени холодной
В болото обращают луг
И обнажают лес вокруг.