Толкачев С.П.: Современная английская литература Введение. Знаменитые английские писатели Загадочная история Бенджамина Баттона — The Curious Case of Benjamin Button

Английская литература в поисках нового герой

«Классическое искусство человечности» - такое определение жанру романа дал современный английский писатель Малькольм Бредбери. В своей книге «Современный английский роман» (1979) М. Бредбери выразил распространенное в конце нынешнего века мнение о том, что основополагающим методом в освоении художественной действительности у английских авторов был и остается реализм, в основе которого в процессе освоения «реальной жизни» за пределами художественного произведения лежат сюжет и характер. Но параллельно в первой половине нынешнего века получила развитие модернистская эстетика. В модернизме первичное значение приобрели «модель», «форма» и «миф». Оба этих метода, по мнению Бредбери, к концу XX в. во многом исчерпали себя в удовлетворении амбиций исследователей человеческой натуры.

Другой известный английский писатель и критик - Питер Акройд - отмечал, что долгое время английская литература находилась в тени у американской, но в последние десятилетия наметились пути осознания самоценности британской литературы. Произведения английских писателей в наши дни с удивительной ясностью воспроизводят все нюансы английского общества, как будто делают это в первый раз.

Однако литературный процесс в Великобритании определяется не только взаимодействием реализма и постмодернизма. Возникает множество других явлений, которые необходимо иметь в виду тем, кто желает оценить объективно картину современного словесного творчества на Британских островах. В западном литературоведении имеет место парадоксальное явление. Три десятка лет назад акцент делался на развитии «английского романа». Сегодня такое определение встречается не столь часто. Происходит интернационализация понятия «английская литература», свидетельством чему становится появление заметных произведений Салмана Рушди, Исигуро Кадзуо, Ханифа Курейши, которые, будучи по сути английскими писателями, одновременно являются носителями арабских, японских и индийских культурных традиций.

Значительным явлением послевоенной эпохи стало творчество патриарха английского критического реализма Чарльза Перси Сноу (1905 -1980). Цикл его романов под названием «Чужие и братья» охватывает огромный пласт времени длиной в полвека и описывает широкий социальный спектр британского общества: политиков, ученых, университетских преподавателей. Повествование объединено фигурой главного действующего лица - юриста и ученого Льюиса Элиота, который берет на себя роль в постановке и разрешении многих морально-этических конфликтов, связанных с расширением человеческих знаний. Эпопея «Чужие и братья» во многом перекликается с романным циклом Энтони Пауэлла «Танец под музыку времени». Конфликт «двух культур» - «физиков» и «лириков» - главная тема, волновавшая Сноу на протяжении всей жизни, поскольку его всегда беспокоило, с чем человек науки войдет в новый век.

Энтони Пауэлл размышляет о главной проблеме романиста - достижении гармонии между видимым и воображаемым, между реальным и идеальным. В 1975 г. английский прозаик завершил эпопею «Танец под музыку времени» в двенадцати томах - одно из крупнейших полотен нравов и бытописания в современной английской литературе. Автор разворачивает перед читателем картину жизни высшего английского общества и артистической богемы. Повествование охватывает четыре десятка лет (цикл создавался в течение четверти века). Заслуга писателя в том, что он достиг высокой степени правдивости в обрисовке характеров. В то же время его творческий метод стал воплощением своеобразной авторской философии, подразумевающей наличие двух неразрывных сторон в человеческой жизни: видимой, повседневной и скрытой, альтернативной. Последняя становится отражением метаморфоз, происходящих в сознании других людей. Человеческий опыт, по мысли Пауэлла, на самом деле лишь сновидение некоего высшего существа, о бытии которого мы ничего не знаем. Жизнь как текст, человек как романист, создающий этот текст, - эта идея, воплощенная в творчестве Пауэлла, отчасти сближает английского классика с постмодернизмом. Герои Пауэлла настолько убедительны, что местами читатель ловит себя на мысли, что таких типов трудно встретить в «реальной» жизни. В то же время автор постоянно напоминает нам, что его герои являются таковыми лишь согласно воле и замыслу автора.

В послевоенное время продолжало развиваться творчество самого яркого английского сатирика XX в. Ивлина Во , последние романы которого без сомнения можно отнести к современной литературе. В 1945 г. появился один из самых значительных романов Во - «Возвращение в Брайдсхед». В этом произведении писатель воссоздает картину нравов английской аристократии в период между двумя войнами. Лучшие страницы романа посвящены осуждению лицемерия и фанатизма, связанного с католической религией.

С 1952 по 1965 г. создавалась трилогия «Шпага чести», в которую вошли романы «Вооруженные люди», «Офицеры и джентльмены» и «Безоговорочная капитуляция». В этом цикле английский классик в мрачных тонах повествует о войне как о неизбежном зле. Тупость, невежество, насилие в армии становятся главными объектами его насмешек и беспощадного анализа. Тем не менее самые мрачные ситуации у Во всегда имеют иронический привкус. Источник этой иронии - в нелепости ситуаций, которые помогают оттенить, осмеять абсурдное в человеческой природе.

В 50-80-х гг. полностью сложился творческий метод крупнейшего прозаика Великобритании Грэма Грина (1904-1991). Самыми известными романами Грина являются «Тихий американец» (1955), «Наш человек в Гаване», «Комедианты» (1966), «Почетный консул» (1973), «Доктор Фишер из Женевы, или Ужин с бомбой» (1980), «Знакомство с генералом» (1984). Большинство его произведений написано в жанре политического детектива. Их пафос главным образом направлен на защиту человеческого достоинства в «горячих» точках земного шара, там, где идет борьба против диктаторских режимов или против тайных разведслужб тоталитарных государств. Детектив с элементами политики всегда усложняется у Грина сатирой, буффонадой, пародией. Многие романы лиричны, лучшие страницы посвящены раскрытию глубоких и искренних человеческих чувств. Неожиданным произведением стал роман «Монсеньор Кихот», в котором оживает бессмертный образ героя Сервантеса. Действие переносится в современную Испанию. Старый епископ из Ламанчи монсеньор Кихот и бывший мэр города, которого именуют Санчо, путешествуют по дорогам Испании в поиске правды. Этот роман подтверждает глубинную связь творчества Грина с архетипическими образами мировой литературы.

Начало 50-х гг. ознаменовалось приходом в английскую литературу нескольких молодых писателей, которые положили начало течению «сердитых молодых людей». Представители этого своеобразного направления бунтовали против обывательского существования, против предательства высоких идеалов молодежи, рассчывавшей после войны на социальное «потепление».

У героев романов К. Эмиса «Счастливчик Джим», Дж. Уэйна «Спеши вниз», Дж. Брейна «Путь наверх», пьесы Дж. Осборна «Оглянись во гневе» имеются общие черты. На протест против устоявшихся в мещанской среде нравов и обычаев их толкает беспросветная скука и тоска однообразного существования. Герои романов К. Эмиса Джимми Диксон («Счастливчик Джим»), Джон Льюис ( «Это неопределенное чувство») - представители средней интеллигенции, окончившие провинциальные, «кирпичные» университеты. В романе «Лига против смерти» Эмис поднимается до сатирических обобщений, достигая тонкости комизма, напоминающего лучшие произведения И. Во. Герой романа Дж. Уэйна «Спеши вниз» Чарльз Ламли сознательно устремляется «вниз», к людям, честно и скромно зарабатывающим свой насущный хлеб. Основной пафос произведения - отвращение к главному наказанию мира - деньгам. Уэйном была поставлена проблема молодого человека, не знающего, как приноровиться к жизни, в которой никто не собирается встречать его с распростертыми объятьями.

Поведение героя романа Дж. Брейна «Путь наверх» Джо Лэмптона, напротив, определяется тягой к фешенебельному быту состоятельных обитателей города Уорли в особняках, расположенных на вершине холма; Лэмптон порожден мещанской провинциальной средой. Его стремление выкарабкаться «на поверхность» сформировано представлениями о «высоком» и «низком», которые в нем воспитаны маленьким городком.

В послевоенной британской литературе возникает «рабочий роман». Наиболее известные представители этого жанра А. Силлитоу ( «В субботу вечером и в воскресенье утром», «Ключ от двери», «СмертьУильяма Постерса») и Сид Чаплин, который в своем нашумевшем романе «День сардины» повествует о судьбе современных английских тинейджеров, «поколении икс», как его называли в 60-х гг. Главный герой романа Артур Хаггерстон ощущает себя сардиной, запертой «жестянкой» стандартного существования. Ощущение враждебности окружающего мира по отношению к молодому герою Тиму Мэйсону - тема другого известного романа Чаплина «Надзиратели и поднадзорные».

Особое место в современной английской литературе занимает творчество авторов, создававших произведения с философской тенденцией.

Жанр собственно научной фантастики в английской литературе представлен творчеством Дж. Г. Балларда, и М. Муркока. Творческая эволюция обоих прозаиков обнаруживает сходство. В начале карьеры Баллард и Муркок писали традиционную научную фантастику. Но в конечном итоге они перешагнули барьеры этого жанра, с тем чтобы сохранить свободу авторского воображения, интеллектуальное содержание - качества, необходимые для этого вида литературы. Критикой давно была отмечена закономерность, согласно которой писатели, творящие в жанре научной фантастики, рано или доздно приходит к историческому жанру. Подтверждение тому - роман Дж. Балларда «Империя солнца» (1384) о японском концлагере. М. Муркок, в свою очередь, выпустил цикл романов, действие которых происходит в Англии периода короля Эдуарда, отца Елизаветы.

Литература Великобритании неразрывно связана с историей. На тематике и методе крупных литераторов послевоенного периода сказались исторические реалии, связанные с распадом Британской империи. Следует отметить явный поворот литературы от «имперской» тематики (творчество Г. Грина, Д. Стюарта, Н. Льюиса) к внутренним проблемам, к анализу и раскрытию сущности «английскости» (Дж. Пристли «Англичане» (1973), Дж. Фаулз «Дэниел Мартин» (1977), Дж. Варне «Англия, Англия!» (1995)).

В последние десятилетия наметилась тенденция к созданию качественно нового типа исторического романа. В рамках этого жанра автор стремится к воссозданию подлинных исторических реалий, к глубинному определению сути эпохи и прослеживанию мифологических элементов, которые связывают создателя, психологически и художественно, с соответствующим нашей эпохе мироощущением.

В романе «Фальстаф» (1976) писатель Роберт Най воссоздает мысли и чувства героев елизаветинской эпохи, которые звучат достаточно современно. «Фальстаф» - одновременно дань Шекспиру и жизненности елизаветинской эпохи и комическое изображение бесплодной земли, создаваемой политиками.

Непревзойденным мастером политического детектива в истории современной английской литературы остается Джон Ле Карре (род. 1931). Форму политического детектива писатель использовал как средство оценки морального состояния нации. В своих произведениях Ле Карре изображает темный мир «коридоров власти» (так назывался один из романов патриарха английского реализма Чарльза Сноу) как некий разрыв в нормальной, упорядоченной жизни своих героев. Стремление Ле Карре к непрямому, скрытому показу фальши мира государственных служащих создает у читателя иллюзию добропорядочности и устойчивости общественного бытия, но, по сути, этот прием становится пародийным воспроизведением аморальности высших классов.

Герои Ле Карре полностью погружены в мир «коридоров власти», поскольку в нем происходило их формирование. Существование в «секретном мире» становится единственным способом восприятия действительности. Естественный ход жизни оказывается для них неприемлемым. Секретные службы, о которых повествует Ле Карре, теряют смысл своего существования, поскольку, по мысли автора, они не защищают ничего и никого, кроме самих себя. В прозе Ле Карре скрыта основательная этическая подоплека, свидетельство чему - лучшие романы писателя «Лудильщик, портной, солдат, шпион» (1974) и «Люди Смайли» (1980). Ле Карре постоянно напоминает нам о том, что тяга к власти, служащая основой для бюрократической системы государственных учреждений, может стать губительной силой, разрушающей основы общества. «Коридоры власти» Ле Карре - это своеобразный дипломатический и шпионский ад, в котором властвуют законы лицемерия и интриг, доносов и слежки - всего того, что отличает логику их поведения от нормальных человеческих чувств и поступков.

В последние десятилетия развивалась и традиция детективного жанра, заложенная Конан-Дойлом и Честертоном. Английский детектив, усложненный детальным анализом человеческой психологии, ассоциируется с именами А. Кристи, Д.Л. Сэйерс и М. Инна. Традиционные детективные рассказы писал П.Д. Джеймс, который строго придерживался традиции сохранения в повествовательной ткани произведения заряда интеллектуальной загадки, тайны. Это, в свою очередь, не исключало из его творчества усложненности эмоциональных посылов (роман «Вкус смерти», 1986). Серию «полицейской прозы» создала Рут Ренделл, чьи книги примечательны интересом к явлениям, находящимся на грани с психопатией. Созданные писательницей произведения исследуют психологию загадочных преступлений, происходящих в обстановке, близкой к традиционному «готическому» роману.

В произведениях Энгуса Уилсона, Анджелы Картер, Эммы Тенант, отчасти - Айрис Мердок реальное органично вступает во взаимодействие с неожиданным и необъяснимым, элементы сна, волшебной сказки или мифа уживаются с повседневными поступками людей. Зачастую повествование превращается в некую мозаику, калейдоскоп, который воспроизводит сложный узор из различных способов восприятия действительности. Такой художественный метод заставил некоторых критиков говорить о существовании английского «магического реализма», выразившегося в творчестве вышеупомянутых писателей. К направлению «магического реализма» критики относили различные произведения. Для английских «магических реалистов» литература - магический источник, освящающий реальность. Достаточно показательны в этом отношении заглавия романов Анджелы Картер (1940-1992): «Волшебная лавка игрушек» (1967), «Герои и злодеи» (1969), «Машины адской страсти доктора Хоффмана» (1972), «Ночи в цирке» (1984). Произведения главным образом европейской литературы используются «магическими реалистами» как своеобразный «фольклор образованных людей». Литературная аллюзия воспринимается в их произведениях как ссылка на общий фонд знания.

Первые романы Мюриэл Спарк (род. 1918) - «Mememto mori» (1959) и «Холостяки» (1969) - свидетельствовали о появлении писателя, обладающего остроумным и парадоксальным стилем. Эти произведения писательницы, обличающей корыстолюбие, бездуховность, ханжество и лицемерие, вызвали в свое время одобрение Ивлина Во. В романах Спарк многие происходящие в реальности вещи не всегда получают рациональное объяснение. В романе «Оранжерея на Ист-Ривер» (1973) нарочито подчеркивается дистанция между реальным и иллюзорным. Главные герои - обитатели Нью-Йорка, в котором властвует принцип «интересно и реально все, что вызывает боль». Супруги Эльза и Пол - участники антифашистсткой борьбы. Содержанием романа становятся бесконечные выяснения отношений супругов с бывшим немецким военнопленным Гельмутом Киелем. Пола занимает вопрос, была ли Эльза любовницей Киеля. Развязка романа крайне неожиданна. Герои, оказывается, были убиты упавшей на Лондон бомбой в 1944 г., и читатель знакомится с их альтернативными, в действительности не осуществившимися судьбами. В романе «Не беспокоить» (1971) вся череда сюжетных событий уже произошла в сознании персонажей до момента начала повествования. Слуги, работающие в замке швейцарского барона, провоцируют самоубийство своих хозяев. По заранее задуманному плану фотографии и мемуары хозяина и хозяйки, а также их секретаря, который находился с ними в сложных отношениях, должны быть проданы прессе. Крайне едкая сатирическая картина жизни католического монастыря нарисована в романе «Аббатиса Круская» (1974). Аббатиса Александра использует для утверждения своей власти электронное прослушивание и магнитофонные записи, развивая при этом рассуждения о чистоте души и благодати. Автобиографичен роман «Умышленная задержка» (1981), героиня которого - писательница Флер Тэлбот - во многом напоминает саму Спарк. Она находится в постоянном поиске состояния, в котором человек может ощутить всеобъемлющую полноту жизни. В этом произведении Спарк формулирует свои взгляды на писательское творчество, поднимает важные вопросы писательского мастерства.

Влияние творчества Мюриэл Спарк ощутимо в произведениях другой известной английской писательницы - Маргарет Дрэббл (род. 1939). Ей присущ критический взгляд на модные веяния в общественном сознании. В ранних произведениях М. Дрэббл четко звучат интонации, отражающие настроения молодой интеллигентной женщины, вступающей в конфликт со старшим поколением. Ее проза сосредоточена на анализе этических проблем современной Англии. В романе «Сквозь игольное ушко» (1972) героиня Роз Вассилиу выбирает «путь вниз» (в отличие от «рассерженных молодых людей» 50-х гг.). Стремясь избавиться от пут богатой семьи, она тем самым утверждает свое право на бунт. И хотя бунт оказывается безрезультатным, борьба обогащает героиню духовно. Особняком стоит роман «Ледяной век» (1977), в котором даются социальные зарисовки духовного кризиса в современной Англии.

Один из последних романов Маргарет Дрэббл «Сияющий путь» (1987) считается воплощением виртуозного прозаического мастерства. Действие происходит в 80-х гг. в Нью-Йорке на вечеринке у некоей Лиз Хедланд, сделавшей карьеру врача-психотерапевта. Лиз празднует очередную годовщину брака с Чарльзом, телевизионным продюсером, с которым она прожила в замужестве более двадцати лет. Пропасть между размеренным филистерским существованием и враждебностью окружающей социальной среды обнажается в финале романа. Во время ужина полиция окружает дом, где живет Лиз, намереваясь арестовать нарушителя закона, засевшего на верхнем этаже. Лиз проклинает представителей закона, обзывая их «некомпетентными дураками». В процессе спора с друзьями, возникшего в результате инцидента, выявляются различные точки зрения на общественные проблемы. Несмотря на некоторую резкость интонаций, М. Дрэббл проявляет себя как тонкий моралист, понимая, что все общественные бедствия - следствие свободы, постоянно востребуемой людьми. Свободы жить по-своему, по стандартам, которые человек выбирает для себя, и свободы бороться с этими стандартами.

Различие точек зрения подчеркивает нравственную проблематику романа, повествующего о силе дружбы и искренних человеческих привязанностях. Писательницу волнует вопрос о человеческом долге, который часто оказывается приглушенным властью насилия и эгоизма. Пуританство автора вступает в конфликт с «новым индивидуализмом», присущим сильным мира сего, в среде которых царит пренебрежение ко всему подлинному, что должно связывать людей вместе.

В последние десятилетия обратило на себя внимание творчество Мартина Эмиса (род. 1949), ранние произведения которого сочетали словесную изощренность и стремление к эпатажу. Успех автору принес роман «Другие люди» (1981). Уклад современной жизни в «Других людях» изображается как бы сквозь комически изогнутое увеличительное стекло. Характеристики людей при этом достаточно поверхностны. Мир, воссоздаваемый Эмисом, перекликается с атмосферой «Трудных времен» Диккенса.

Действие самого значительного произведения писателя - романа «Деньги» (1984) - разворачивается в Лондоне и в Нью-Йорке. В нем ставятся актуальные современные проблемы. Писатель раскрывает метафизическую роль богатства и денег в современном обществе. Деньги в романе Эмиса начинают жить как бы своей собственной жизнью: «Вся Америка была переплетена компьютерами, корни которых прорастали из-под фундаментов небоскребов и, сплетаясь, образовывали сеть между городами, которая избирала, очищала, одобряла, отказывала, отказывала во всем. Америка на гибких дисках... с экранами дисплеев и табло кредитных ставок, долговых обязательств». Люди в этом произведении обладают деньгами, не имея их в руках. Они выходят на улицу с фантастическими, придуманными деньгами, покупают первое, что попадается на глаза. Сюжет романа погружен именно в такую атмосферу, а в этой атмосфере живет и действует герой Джон Селф (по-английски «селф» - «я сам»). Это имя и сам образ героя перекликаются с образом Хамфри Иэрвикера, «человека вообще» из романа Дж. Джойса «Поминки по Финнегану». Читая роман «Деньги», читатель как бы вглядывается в баки с отбросами «Макдональдсов» - столпов «мусорной цивилизации».

Стиль М. Эмиса демонстрирует стремление многих английских писателей избегать погружения в изысканную атмосферу постмодернизма, искать новые, достаточно изобретательные методы реалистического отображения жизни. Автор тяготеет к реалистическому осмыслению действительности, благодаря чему в поле его зрения попадают яркие, подчас шокирующие симптомы болезненности и уродства современной городской цивилизации. В то же время Мартин Эмис как настоящий мастер прозы стремится объективно воспроизвести реальность, не чуждаясь редких моментов красоты жизни, что позволяет ему добиться правдивости изображения.

Творчество английского писателя японского происхождения Кадзуо Исигуро (род. 1954) - пример слияния культурного мировосприятия Запада и Востока. Автор, живущий в Англии с шести лет, создал один из самых английских романов конца XX в., подобно Джозефу Конраду и Владимиру Набокову в совершенстве овладев искусством слова другой страны. Книга Исигуро «Остаток дня» была удостоена Букеровской премии 1989 г. и выдвинула писателя в число ведущих английских прозаиков. «Остаток дня» - повествование-монолог дворецкого Стивенса, история предательства своего «я», своей любви и жизни как результат сервильности по отношению к своему хозяину, представлявшему накануне войны интересы симпатизировавших Гитлеру кругов английского общества. Другой его роман - «Смутный вид на холмы» (1982) - исследует взаимосвязи с разрушительными последствиями войны и личностью, не способной примириться с прошлым. В романе «Художник в плавающем мире» (1986) писатель обращается к истории японского художника, который пытается постичь истоки исторического развития своей родной страны, которая самозабвенно шла к катастрофе накануне Второй мировой войны.

Довольно трудны для перевода и понимания неподготовленным к восприятию английской культурной действительности читателем произведения Джулиана Барнса (род. 1946). На русский язык были переведены его романы «Попугай Флобера» (1984) и «Мир в 10 с половиной главах» (1989). Сложным морально-философским взглядом на жизнь обращают на себя внимание романы Грэма Свифта (род. 1949), в том числе и вышедшие в русском переводе «Водоземье» (1983) и «Последние распоряжения» (1996). Г. Свифт - блестящий писатель, склонный к тонкому психологическому анализу и широким философским обобщениям, что заметно и по другим его романам - «Хозяин кондитерской» (1980), «Игрушка судьбы» (1981), «Вне этого мира» (1988), «Отныне и навсегда» (1992). Лауреат Букеровской премии Йен Макьюен (род. 1948) стал известен отечественному читателю романом «Амстердам», воссоздающим рефлектирующее сознание двух интеллигентов - композитора и издателя, потерявших женщину, в которую они были оба влюблены в молодости. В творчестве Макьюена примечателен и рассказ «Своевременный ребенок», наполненный описанием темных сторон действительности. С «университетскими романами» 50-х годов, связанными с творчеством «рассерженных молодых людей», перекликается творчество Дэвида Лоджа (род. 1935), продолжателя традиций жизнеописаний представителей академической среды. Роман Лоджа «Приятная работа» - путеводитель по Британии эпохи тэтчеризма.

Уильям Голдинг (1911-1993). Сочинителем притч, крупным мифотворцем ХХ в. считают английского писателя У. Голдинга, творчество которого явно несет на себе отблеск важнейших философских (прежде всего, экзистенциализма) идей современной ему эпохи.

Труден был путь писателя к признанию. Свой первый роман Голдинг опубликовал в возрасте сорока двух лет. Еще несколько лет будущему Нобелевскому лауреату пришлось заниматься преподавательским трудом, прежде чем он стал зарабатывать на жизнь писательством. С детства Голдингу была привита огромная любовь к чтению, благодаря чему у него рано развился вкус к литературе. Став профессором Оксфордского университета, Голдинг читал курсы лекций по английской литературе.

Произведения Голдинга в сюжетном плане имеют опосредованное отношение к современному обществу, слабо связаны с анализом социальной морали. Их сюжет заключен в замкнутых аллегорических пространствах, часто на грани социального и асоциального, истории и доисторического.

Самый известный роман Голдинга «Повелитель мух» не укладывается в рамки представлений о традиционном романе. По жанру он близок антиутопии.

В «Повелителе мух» повествуется о том, как группа цивилизованных подростков, оказавшихся волей случая на необитаемом острове, вырождается до состояния примитивной дикости. В книге явно ощущается романтическая линия, выходящая из традиции романов Стивенсона. Сходный сюжет был изложен еще в 1851 г. в книге Р.М. Баллантайна «Коралловый остров», в котором также рассказывается история о том, как группа мальчиков оказалась на необитаемом острове в результате кораблекрушения.

Сюжет Голдинга гораздо сложнее, поскольку в тексте присутствует аллегорическое измерение, которого не было в предыстории. Такой поворот в переосмыслении известного сюжета во многом обусловлен моральным кризисом, вызванным Второй мировой войной, во время которой, как заметил однажды Голдинг, «мы получили ужасное, безнадежное знание того, на что способны человеческие существа». Недаром у Голдинга время действия относится к гипотетическому будущему, к последствиям ядерной войны. В процессе выживания дети используют усвоенные стандарты поведения в строительстве своего маленького сообщества. Они избирают лидера, находят место для обсуждения своих дел. Но идеалы, заложенные воспитанием, исчезают из мальчишеских умов с пугающей легкостью. Одновременно в детских душах возрождаются иррациональные страхи по поводу воображаемых монстров, темноты, царящей на острове, неизвестности, которой окутано будущее мальчиков. Все это происходит перед лицом ужаса, греха и зла, ведущего к знанию того, что, по словам одного из персонажей, определяется как «конец невинности, наступление темноты человеческого сердца».

Для Голдинга характерна метафорическая мысль, присутствующая в контексте «Повелителя мух», о том, что нечто страшное постоянно следит за человеком из джунглей. В этом воплощаются глубинные наблюдения автора над бессознательным в человеке. Дикое, разрушительное начало, по мысли писателя, является одновременно и наследием предков, и благоприобретенным «подарком» цивилизации.

Тема другого значительного романа Голдинга - «Наследники» (1955) - о борьбе между неандертальцем и «человеком разумным» внутри личности. Голдинг умело воссоздает ограниченность сознания дикаря и вместе с тем передает детскую чистоту и невинность древнего предка человека. Сюжет излагается с точки зрения неандертальца, и повествование, таким образом, восходит к истокам человеческого грехопадения и овладения им даром слова. «Наследники» - это не восторженная сказка о формирующемся человеческом разуме, но, скорее, глубоко пессимистическое видение человеческого зла. Смысл романа не вписывается в стандарты традиционных либеральных мечтаний о человеческом прогрессе. Голдинг однажды вскользь заметил, что «человеческая природа грешна, а состояние его души - опасно». Действительно, временные рамки всех романов Голдинга установлены где-то за моментом «потери невинности».

Роман «Хапуга Мартин» (1956) повествует о том, как некоего Кристофера Мартина выбрасывает с корабля во время атаки подводной лодки посреди Атлантики. Он добирается до выступающей из моря скалы, где пытается выжить всеми известными ему способами. Но его преследует чувство вины за прошлые грехи. Он всегда был «воришкой», всегда что-нибудь крал, даже любовь. Мартин проигрывает битву за физическое и душевное спасение. В финале тело Мартина прибивает к берегу, и по его виду морской офицер определяет, чго Мартину долго мучиться не пришлось. Читатель понимает, что самобичевание и отчаянная борьба за выживание промелькнули в романе в течение немногих секунд в голове Мартина.

Роман «Шпиль» (1964) - глубокая по своему философскому содержанию притча о строительстве собора, покоящегося на зыбком фундаменте. В нем поднимаются вопросы о двойственной природе творческих стремлений человека. Произведение насыщено метафорами и аллегориями, многие его образы приобретают иносказательный смысл, помогающий понять общечеловеческий и религиозный смысл притчи. Отец Джослин, с одной стороны, воплощение фанатизма, с другой - физического и духовного противостояния тяжести бытия. Его внутренний мир становится для автора площадкой, на которой разыгрывается сценарий противоборства Добра и Зла, Бога и дьявола. Глубоко и ярко нарисованы другие образы «Шпиля» - Роджер-каменщик, его жена Рэчел, немой юноша-ваятель. Плотная, искусно воссозданная атмосфера средневековья органично сочетается с актуальной проблематикой романа. Метафорой двойственности человеческого существования, неразделимости в нем светлого и темного начал становится шпиль собора, задуманный как символ моста между земным и небесным.

Роман «Пирамида» (1967) близок к жанру социального романа. Подобно своему современнику Грэму Грину, Голдинг обращается к фундаментальным вопросам добра и зла, бытия, самости и творческих устремлений человека в эпоху, когда вера человека в Бога потеряна. Но в отличие от Грина Голдинг проводит это исследование в несколько ином теологическом контексте, с сильной литературной первоосновой и более углубленным анализом человеческого сознания.

Сюжеты Голдинга представляют собой, по его собственному выражению, не сказки, а мифы. Под сказкой он понимает придуманную вещь, лежащую на поверхности, в то время как миф для писателя - нечто выходящее из самой сути вещей в древнем смысле слова: ключ к существованию, смысл жизни, опыт как целое. Именно поэтому в произведениях Голдинга зачастую нет ярко выраженных темпоральных маркеров эпохи. Но одновременно в них подробно воспроизводится процесс творческих мук, в результате которых характер и тема формируются не только наивными представлениями о жизни, но и очень сильно прочувствованными понятиями бытия и становления человеческого духа.

После молчания, продлившегося несколько лет, Голдинг заканчивает в 1979 г. «Зримую тьму» - «роман об Англии», полный мильтоновских и апокалиптических аллюзий.

Действие «морской» трилогии «Ритуалы на море» (1980-1989) происходит на борту корабля, плывущего в колониальную Австралию во времена наполеоновских войн. В этом последнем произведении, как и прежде, развивается тема двойственности человеческой природы. Автор ставит вопросы о той тяжести, которую представляет собой примитивизм в человеческом сознании, о всевластии зла, бесформенности человеческого опыта, неопределенности прогресса. Но одновременно писателя глубоко волнуют проблемы, связанные с ценностью поиска, творчества, порядка и устремленности, какое бы странное место этим понятиям ни отводилось в современном человеческом сообществе.

Трилогия «Ритуалы на море», по общему мнению критиков, относится к наиболее оптимистическим созданиям Голдинга. Появляется мысль о поиске пути к Утопии, обманчивые горизонты которой разворачиваются перед искушенным человеческим разумом.

Неоконченный роман Голдинга «Раздвоенный язык» (1993) создавался писателем перед самой смертью, и один из вариантов черновика этого произведения был опубликован в Англии в 1995 г. Отечественному читателю это произведение, относящееся к позднему, мало исследованному периоду творчества Голдинга, почти незнакомо. Действие романа происходит в экзотической атмосфере Древней Греции, на фоне горы Парнас и Дельфийского храма Аполлона. В основу сюжета положены мифы и исторические факты, связанные с культом Аполлона и с Дельфийским оракулом - Пифией. Согласно сложившемуся в Древней Греции сакральному ритуалу Пифия, сидя на треножнике, якобы вдохновлялась Аполлоном и в состоянии экстаза сообщала предсказания, которые жрец переводил в стихотворную форму. Неоднократно упоминается в произведении легендарный дракон Пифон, который охранял Дельфы, но впоследствии был убит богом Аполлоном.

История и миф - главные действующие лица в романе «Раздвоенный язык». В своей первооснове этот заголовок перекликается с мыслью одного из крупнейших теоретиков концептуализма Р. Барта о том, что миф - это вторая семиотическая система, это «второй язык, на котором говорят о первом». В этом отношении Голдинг всегда был близок к концептуалистам, которые считали одной из своих задач «опрокидывание мифа» путем его абсолютной банализации, переведения идеологии в модус банальности.

Способом банализации величественного и таинственного мифа о Пифии в последнем, неоконченном романе Голдинга становится форма повествования от первого лица. В роли рассказчика выступает греческая девочка, носящая невзрачное, «варварское» имя Ариека. Волею судьбы она становится Оракулом в Дельфах. Историческая реальность объективируется через сознание героини, которой внушают, что она - носитель особого информационного кода, магических знаний о жизни. В сознании героини сочетаются и божественное бессознательное, и слабости, страхи конкретного человека. Ариека подвергается тяжкому испытанию в процессе интуитивного постижения правды о Боге и оборотной стороны феномена прорицательства. Трагические, отчасти иронические черты духовного избранника, интеллектуального аристократа, которому дано знание «свыше», и ощущение неминуемой расплаты за возможное проникновение в тайну предсказания - в этом образ Ариеки схож с образами Саймона из «Повелителя мух», Мэтти из «Зримой тьмы».

Вместе с тем «Раздвоенный язык» - произведение, которое испытало явное влияние идей лингвистической философии Л. Витгенштейна. Образ Пифии становится выражением концепции о ненадежности языка как средства человеческого общения и инструмента постижения истины. Замкнутость Ариеки в детстве, ее неспособность выговорить простые слова о простых вещах перекликаются с молчанием Мэтти из «Зримой тьмы», которого сломила катастрофа войны, но при этом он оказался наделенным сверхъестественными интуитивными способностями, магическими знаниями.

Айрис Мердок (1919-1999). Творчество Айрис Мердок занимает значительное место в истории современной английской литературы. Автор двадцати шести романов, Мердок на протяжении более четырех десятилетий привлекала своими произведениями внимание читателей и исследователей. Роман «Под сетью» (1954) прочно вошел в историю английской литературы. В этом произведении воплотилась идеология поколения «рассерженных молодых людей», на взгляды которых существенное влияние оказала популярная в тот период философия экзистенциализма.

Несмотря на смелые эксперименты, А. Мердок всегда заявляла, что опирается на великие традиции литературы прошлого - творчество Ч. Диккенса, Дж. Элиот, Дж. Остин, Л. Толстого. Писательница родилась в Дублине. В ее творчестве отдельными мотивами звучит специфическая тональность «островного» мышления англо-ирландской литературно-художественной традиции ( Дж. Джойс, Б. Шоу, С. Беккет). Роман А. Мердок «Алое и зеленое» (1965) - «пасхальном» восстании в Ирландии 1916 г.

В творчестве А. Мердок, особенно в ее романах 80-90-х гг. ( «Монахини и солдаты» (1980), «Ученик философа» (1983), «Добрый подмастерье» (1985), «Книга и братство» (1987), «Послание планете» (1989), «Зеленый рыцарь» (1993), «Выбор Джексона» (1995)), проявились некоторые общие черты, позволяющие говорить о своеобразии художественного мира английской писательницы, выразившемся в широком использовании игровых приемов.

В романах А. Мердок постоянно присутствует мотив тайны как важная игровая категория. В ранних, так называемых «готических», романах писательницы ( «Бегство от волшебника» (1956), «Замок на песке» (1957), «Единорог» (1963), «Итальянка» (1964) и др.) воссоздавалась атмосфера замкнутого в пространстве и времени текста, в рамках которого действовали одержимые клаустрофобией персонажи. Эта традиция была заложена создателями жанра «готического романа» Анной Рэдклифф, Горэсом Уолполом, Мэтью Льюисом, которые возводили ирреальное и ужасное в степень объективной действительности. Для их произведений типичен образ жертвы, попавшей в лапы сатанинского злодея.

Герои «готического» романа - «злые волшебники». Они насильно подвергают своих «учеников» погружению в подземный мир духа, в подсознание до того момента, когда они начинают восходить на моральные высоты. Атмосфера винных погребов, подземных лабиринтов, подвалов, темниц усиливает идею инфернального путешествия в подсознательные области разума.

В романах Мердок ставится знак равенства между тайной как законом мироздания и жизнью как спектаклем, игрой. Хотя в произведениях писательницы и ощущаются моменты мистики - видение «неопознанного летающего объекта» в романе «Ученик философа», явление Иисуса Христа к Анне Кевидж ( «Монахини и солдаты»), автор прибегает при этом к крайней степени изобретательности и всевозможным художественным ухищрениям, с тем, чтобы придать этим «нереалистическим» явлениям идеальный характер, отнести их к разряду иллюзорных явлений.

Мердок, впитавшая дух западной и восточной философии, стремится создать универсальный язык для человечества, построить мост между восточным и западным миропониманием.

В романе Мердок «Добрый подмастерье» игра известными мотивами превращается в способ мистификации читателя в том случае, когда время для раскрытия сюжетной тайны еще не пришло. Главный герой Эдвард Бальтрам находится на пути к осознанию высшего смысла добра, и его попытки сознательно очиститься от греха - непреднамеренного убийства товарища по учебе Марка Вильсдена - приводят к долгим скитаниям героя по лабиринтам «кривого Зазеркалья», постоянно награждающего героя «усмешками» своих моральных тупиков. Страшные воспоминания в виде воскресшего Марка, зловещая обстановка поместья Сигард, куда Эдвард приходит в поисках отца, его блуждания по окрестностям Сигарда, призрак погибшего отца, смотрящего на него из глубины реки, - все это скорее «рябь» готического подсознательного на поверхности хотя и выздоравливающего, но еще больного, потрясенного аморальным поступком сознания Эдварда. В то же время настоящая смерть его отца Джесса Бальтрама, пророчество экстрасенса, предсказывающего встречу Эдварда с полусумасшедшим родителем, мотивы Илоны, отвергнувшей, казалось бы, надежный и незыблемый уклад жизни в Сигарде и ставшей танцовщицей в лондонском стриптиз-баре, - это действительно «театр жизни» ироничные авторские ловушки.

Противопоставление духовной эволюции близких характеров - Эдварда и Стюарта, проходящих процесс «воспитания чувств», воплощают запутанность и непредсказуемость процесса «ученичества добру». Молодые люди - друзья и единомышленники, но представления о постижении тайны добра как одного из божественных ликов человеческой природы у них разное.

В конце процесса «морального ученичества» Эдварда оказывается, что таинственность происходящего - скорее аберрация зрения главного героя-повествователя, смотревшего на все происходящее через призму совершенного греха. Симптомом полного выздоровления становится простая картина бытия: море, паруса в крупную полоску, солнце как явный признак выхода героя из длинного туннеля, соединявшего «пещеру» его сознания с миром реальных моральных ценностей.

В романе «Книга и братство» Мердок пытается найти причины разрушения связных религиозных и моральных структур, способы решения личностных проблем с учетом неоднозначных последствий технократической революции, идей Фрейда, Маркса, реальности усугубляющегося терроризма, необратимого процесса утраты истинных моральных ценностей.

Книга, которую пишет «демонический» Кримонд в первой половине произведения, служит осью, вокруг которой вращаются все заботы «братства» интеллектуалов, выпускников Оксфорда, которые долгие годы поддерживали ее написание материально.

Сам Кримонд отнесен писательницей к разряду людей, которые создают миф вокруг себя, и этот миф в конечном счете начинает властвовать над ними. Человек, ощущая себя загнанным в западню, заставляет окружающих играть определенные роли в их жизни. Кримонд превращается в «бога», демона-разрушителя, от поступков которого страдают окружающие. «Мифология» книги Кримонда глубоко скрыта от поверхностного взгляда, но ее разрушительному влиянию подвержены почти все персонажи. Даже бывшая возлюбленная Кримонда Джин не может проникнуть за занавес, который Кримонд плотно задернул над процессом создания своего «эпохального» труда, и становится в какой-то отрезок времени рабой идеи о написании книги.

Важно отметить, что гораздо большей тайной у Мердок становится не книга Кримонда, а внутренний мир самого персонажа, фигура которого преднамеренно исключена автором из круга лиц, чувства и мысли которых становятся доступными рассказчику. Вуаль накинута не на идеи и содержание книги, а на мироощущение человека, создающего эту книгу. Мы узнаем о деталях содержания книги от самого Кримонда во время его споров с членами «братства», но книга в готовом виде так и не появляется в романе Мердок, заставляя усомниться в ее существовании. Что стоит за неудачной попыткой самоубийства Кримонда - потеря цели для писателя или сомнения в полноценности силовых идей, преломленных через призму неомарксизма, - эту загадку автор преднамеренно оставляет неразгаданной. Но процесс распада текста книги неизбежно влечет за собой и разногласия внутри «братства». «В этой ситуаций кто-то должен умереть», - говорит один из членов «Общества поддержки Книги» Дженкин Ридерхуд, фигура, воплощающая в романе добро. Жертвой нелепой случайности становится именно он, подтверждая идею Мердок о том, что трагедия и ирония - единое целое, два органично слитых лика жизни.

Герой романа «Послание планете» ученый Маркес Валлар стремится к созданию универсального человеческого языка, который поможет объединить западные и восточные религии. Кто он - гений-одиночка, борец, сражающийся у дальних границ человеческого познания, богоискатель, целитель, идол, которому вдруг начинают поклоняться как воплощению сверхъестественного?

Сподвижник Маркеса Альфред Луденс, пытающийся все время заставить Маркеса записать свои мысли на бумагу, постепенно приходит к мысли, что настоящая тайна - истинное знание о бытии, - может быть, и постижима, но невыразима в терминах обыденного человеческого языка и повседневных понятий. Для того чтобы прикоснуться к разгадке человеческого существования, надо ждать, но ожидание это не бессмысленно и не бесконечно: «…в конце концов, в твоих руках будет послание для нашей бедной планеты, какое великие имели в прошлом».

Мотив тайны в романах Мердок проявляется и в том, что герои уподобляют жизнь загадке, ребусу, мозаике, кроссворду. Основная цель, которую они ставят при выходе из таких ситуаций, - разгадывание этой тайны, сведение ее к простым, доходчивым понятиям, к обыденной жизни. Главный герой романа «Зеленый рыцарь» (1993) Клемент Графф вспоминает заповедь таинственного персонажа Питера Мира заботиться о брате Лукасе. Эти слова производят глубокое впечатление на Клемента, глубоко вписываются в его душу. Клемент оправдывается, но потом толкует эту мысль по-своему: слова Питера вероятнее всего относятся к будущему. « И он подумал, я буду слепо и секретно собирать все эти факты жизни, как части некоей игры в мозаику, и никогда не пойму ее смысла, пока я жив. Может быть, каждое человеческое существо несет такую неизбежную нагрузку. Это означает быть человечным. Очень таинственное занятие». Жизнь как мозаика - постоянный мотив поздних произведений А. Мердок.

Имена персонажей в романе «Зеленый рыцарь» также становятся предметом загадки, которую постоянно приходится отгадывать читателю, как бы играя в затяжную игру с автором. Питер (Петр как апостол Христа) по фамилии Мир (слово, как говорят сами персонажи, - русского происхождения), Лукас (библейский Лука), Алеф (первая буква еврейского алфавита), Мой (мойра, судьба) - все имена «говорящие» и дают богатую пищу для размышлений. Знание тайны имени для Мердок - колдовское знание, сулящее обладание волшебной властью. Этимология имени напрямую обращена к изотерическим знаниям, к постижению тайн бытия.

В своем последнем романе «Выбор Джексона» (1995) Мердок выводит на сцену некоего Джексона, «слугу двух господ», почти в середине романа, заставляя сравнить этого персонажа с «богом из машины». К моменту его появления действие драматически раскалено. Кажется, ничто не может спасти «хороших» героев - Бенета, Туана, Мариан - от полного морального и даже физического саморазрушения. Мы ничего не знаем про Джексона, кроме того, что он некоторое время назад работал «мальчиком на побегушках» у Бенета. Мало что становится про него известно и к финалу произведения. Джексон - таинственная фигура, тень, в абрисе которой пересекается «коллективное бессознательное» активно действующих персонажей. «Играя» с образом Джексона, автор пытается дать намек на разрешение тех духовных проблем, с которыми сталкиваются герои.

В последнем романе Мердок прибегает к испытанному в ранних произведениях мотиву амнезии - потери памяти. Этим «недугом» у нее страдает Джексон. Когда встает вопрос о его возрасте, главный герой не может точно вспомнить, сколько ему лет, и ощущает себя очень древним, родившимся две тысячи лет назад - намек на божественное происхождение Джексона, на его избранность, на то, что он - посланец Богов. Недаром Джексон, выполняя несколько раз роль письмоносца, снимает «трагедийный синдром» с происходящего, придавая действию некоторую мелодраматическую слащавость.

Джексон становится символом трансцендентной природы добра, фигурой, во многом напоминающей Питера Мира из «Зеленого рыцаря». Так же как Мир, Джексон приходит из виртуальной реальности, чтобы придать моральный импульс героям, находящимся на стадии первобытной моральной спячки, провести инициацию, переход на более высокий уровень морального самосознания. В финале романа Джексон готов присоединиться к божественному началу, которое породило его. Слабым отблеском тайны как мерцающего в человеческом сознании образа отраженной, но не до конца понятой материи, становится паутинка, на которую Джексон бережно сажает ползущего по его руке паучка. Паутина - одновременно и паллиатив разгадки - Джексон выбирает реальную жизнь, и опять же - символ «сплетенности» мира роковыми случайностями, которые приводят к половинчатости понимания бытия, читай - к таинственности.

Джексон ощущает себя частью всемогущей матери-природы, живым существом, всецело зависящим от законов - и физических, и моральных (чувство ответственности за судьбу спасенных им людей) - этого мира, а не потусторонней действительности. Под занавес Мердок поступает очень типично. Последний кадр выхватывает улыбку уходящего Джексона. Но это улыбка не счастливого существа (счастливые развязки в творчестве Мердок редки), а скорее Будды, понявшего в конце пути, что внешней дороги дальше нет, что весь смысл движения не вширь, а вглубь себя, в таинственные недра тех моральных измерений, о которых - все творчество Мердок.

Последние годы жизни Мердок оказались крайне драматичными: путешествие «вглубь себя» как литературный сюжет предопределило судьбу самой писательницы, завершилось для нее полной потерей памяти. Болезнь Альцгеймера сделала невозможной ее творческую работу, и Мердок умерла в 1999 г., оставив после себя огромное литературное наследие.

Джон Фаулз (род. 1926). Этого современного английского писателя критики по праву считают магом и волшебником слова, выдающимся мистификатором. Его романы «Коллекционер» (1963), «Волхв» (1966, 1977), «Женщина французского лейтенанта» (1969), «Дэниел Мартин» (1977), «Мантисса» (1982), «Каприз» (1985), сборник повестей и рассказов «Башня из черного дерева» (1974), сборник стихов (1973), книги афоризмов «Аристос» (1964, 1980) и другие произведения получили широкую известность во всем мире. Многие из его произведений экранизированы.

Фаулз дебютировал коротким романом «Коллекционер» (1963), в котором постоянно проявляются элементы фильма ужасов. За обыденными, на первый взгляд, событиями ощущается присутствие зловещей силы. Простому клерку Фредерику Клеггу судьба подбрасывает неожиданный выигрыш на скачках. Коллекционер бабочек, он задумывает жуткий план похищения и заключения в темницу девушки Миранды Грей.

Фаулз не случайно сделал Клегга коллекционером бабочек: у древних греков одно и то же слово обозначало бабочку и душу. Коллекционеры не любят живых бабочек. Поэтому Клегг никак не может привести созданный им идеал в соответствие с реальностью: Миранда - живая, ее мир - мир движения, поиска, творчества. Она тип «анимы» - «души» - одухотворенной красоты. Мир Клегга - мир подполья, замкнутого пространства, в котором творческая личность жить не в состоянии. Продумывая план похищения Миранды, Клегг позаимствовал его технологию из книги «Тайны гестапо».

Миранда, конечно, выходец из шекспировского мира. Она носительница идеалов живого творческого человека, которые противопоставляются нарочито серым, искусственным идеалам Клегга, как будто специально, в насмешку, хотя и не сознавая этого, присвоившего себе имя Фердинанда из шекспировской «Бури». Победа Клегга, уморившего Миранду, - псевдопобеда: ему не стало лучше в жизни. Его душа так и не вылупилась из кокона, не стала бабочкой.

В 1966 г. появляется роман «Волхв» - книга, которую британские критики поначалу нашли крайне трудной для понимания и не смогли ее в то время оценить. Герой-рассказчик, молодой англичанин Николас Эрфе, пытается залечить боль от неудавшейся любви бегством на греческий остров, где работает преподавателем. Реалистическое повествование постепенно переходит в сферы наваждения, таинственного очарования. Николас попадает под власть некоего Кончиса, того самого «волхва», своего рода Просперо греческого острова, который в действительности оказывается «полон загадочных отзвуков и тайн». Кончис строит хитросплетения «божественных игр» вокруг Николаса. Он нагружает героя сложными тайнами и мифами истории XX в., от которой его отделила собственная британская жизнь. Кончис с помощью разнообразных игровых ситуаций-тестов демонстрирует Николасу Эрфе - англичанину образца второй половины XX в. - его тривиальность и эгоизм.

«Волхв» - роман о воспитании чувств, остросюжетное, насыщенное элементами детектива и фантастики повествование о поиске героя в процессе самопознания. Одновременно этот роман, как и другие, более поздние произведения Фаулза, поднимает вопрос о власти текста над человеком. Кончис - маг, «протей» в том смысле, что многократно сливается с фигурой самого автора, он - своего рода «романист без романа». Николас как рассказчик признается, что попал в двойную ловушку - в текст, в фантазию, даже более фантастическую, чем можно представить в воображении. Есть в романе и явное «белое пятно»: реальной причины для объяснения того, почему Кончис посвящает себя созданию магических словесных шарад, вовлекающих многих людей, не находится. Игра Кончиса подобна игре романиста, придумывающего текст. В конце концов герой-рассказчик Николас признает, что «все происходящее - иллюзия», что «маска - это только метафора», но недосказанность при этом остается.

Фаулз подверг свой роман значительным переделкам в 1977 г. Тем не менее «Волхв» остался одним из самых значительных произведений английской литературы 60-х гг., не в последнюю очередь благодаря своему историческому горизонту и психоаналитической напряженности. Роман поднимается над «английскостью» британской прозы идеей и обликом персонажей, а также своей необычной манерой повествования.

В 1969 г. появляется другое значительное произведение Фаулза - роман «Женщина французского лейтенанта». В нем одновременно реконструируется и разрушается викторианский роман, а заодно и его ключевые понятия: необратимость времени, вера в исторический прогресс, логика художественного повествования.

Викторианская эпоха для Фаулза связана с Англией сегодняшнего дня кровными узами. Без первой не понять вторую. В умонастроениях передовых викторианцев Фаулз усматривает прямую параллель к кризисному состоянию западной интеллигенции второй половины XX в. Действие романа датируется не началом царствования королевы Виктории, вступившей на трон в 1837 г., но 60-ми гг., когда викторианское сознание было потрясено теорией эволюции Дарвина и другими открытиями. Викторианское мировоззрение подразумевало жесткий набор норм поведения и способов моделирования действительности. Люди, опутанные сетью запретов, приличий, правил этикета, боялись самих себя. Они вынуждены были лгать, лицемерить, играть роли, прятаться за фасадом благопристойности.

Фаулз помещает своего героя Чарльза Смитсона в положение необычное, для викторианской эпохи даже катастрофическое: он сводит его с прекрасной и загадочной Сарой, «падшей» женщиной, к которой Чарльза неудержимо влечет. Сара бросает вызов добропорядочным жителям, добровольно принимая на себя роль падшего ангела, но ее внутренний мир остается неразгаданной тайной на протяжении всего романа.

Героиня выступает в роли своего рода аутсайдера, «фатальной женщины». «Женщина французского лейтенанта» - персонаж, который выстраивает сам себя. Она занимает позицию, которая позволила бы ей остаться в стороне от условностей и обычаев времени. Главная мотивация при этом - оставаться независимой в гораздо большей степени, нежели может позволить эпоха. Она демонстрирует неуязвимость к окружающей среде. Внутри сюжета героиня создает свой собственный сюжет. С помощью своего дара героиня постоянно разрывает повествование, не дает ему замкнуться, противостоит воле автора.

Таким образом, «женщина французского лейтенанта» становится, по собственному выражению Фаулза, «упреком викторианской эпохе». Сара, как и Миранда из «Коллекционера», - своего рода «анима», посланница из иного мира, из мира будущего. Легко проникая в сознание других персонажей, рассказчик в романе упорно сохраняет неизменную дистанцию, когда речь идет о Саре.

В отношении к Чарльзу Сара играет в романе роль, аналогичную Кончису в «Волхве», - воспитателя, наставника, спутника в поиске самого себя.

Сам автор затевает игру с читателем, предлагая его вниманию три варианта финала: «викторианский», «беллетристический», «экзистенциальный». В романе это далеко не единственный остроумный прием, использованный Фаулзом в его игре с читательскими ожиданиями. В романе идет постоянная игра с литературными подтекстами. Фаулз создает пастиш, в котором явно прослеживаются элементы из произведений

В повествовании имеется множество авторских вторжений, как прямых, так и косвенных. В одном из эпизодов появляется даже образ самого автора в виде бородатого человека, сидящего напротив Чарльза в вагоне поезда. Одна из глав представляет собой фактически самостоятельное эссе, посвященное чувственной любви, главным образом викторианской, написанное в аналитическом фрейдистском ключе. Внимание автора в этом эссе сосредоточено на том, какие ценности в современном мире утрачены из-за исчезновения пуританства в сфере чувственных отношений, но, с другой стороны, обращается внимание и на то, какие ценности были в результате этого осознаны. Исторические факты и реальные исторические личности проникают также в сюжет непосредственно, когда Чарльз обнаруживает, что Сара живет в доме Габриеля Россетти, который прерафаэлиты действительно снимали в Челси.

В романе «Женщина французского лейтенанта» происходит совмещение постмодернистского текста с традиционной стилистикой, которая была в ходу в английской литературе за сто лет до этого. Как это и характерно для современной постмодернистской эстетики, темой литературы становится сама литература, темой литературного текста - сам литературный текст в сопоставлении с рядом своих подтекстов. Книга Фаулза - интеллектуальный «роман в романе». Но несмотря на такую амбициозную сверхзадачу, роман читается легко, с увлечением, повествование достаточно размеренное, что позволяет поразмышлять над заложенными в тексте идеями. Читателя как бы выносит импульсом повествования на уровень заключений, которые предусмотрены автором.

Романное пространство у Фаулза строится на двух разных уровнях, становясь доступным как для невзыскательного читателя, так и для тех, кто заинтересован проблемами, которые напрямую связаны с исследованиями природы «прозы». Произведения Фаулза демонстрируют, как творческое начало может одновременно нести в себе элементы, которые явно или косвенно не согласуются с процессом создания прозы.

Однако следующий роман Фаулза «Дэниел Мартин» (1977), в котором дается портрет современного художника, по общему мнению критиков, стал книгой достаточно традиционной, обнаружив возможности Фаулза писать в реалистической манере. Произведение обращает на себя внимание плотностью социальной картины, которая сочетается с обеспокоенностью автора проблемами разрушения традиционного уклада жизни.

Роман «Мантисса» (1982) представляет собой игровую аллегорию. Автор пускает в ход многообразные художественные средства, используемые современной прозой. Муза как посредник между автором и миром наделяется свойствами якобы всезнания о прозе создателя. Взаимоотношения автора и музы представляют собой пародию на взаимоотношения между мужчиной и женщиной. Персонажи постоянно меняются ролями. Эротические сцены при этом становятся метафорой творчества.

«Дэниел Мартин», «Волхв», «Коллекционер»); поиск образа матери в любимых женщинах («Дэниел Мартин»); проблема «выравнивания» статуса женщины до уровня равноправной свободной личности ( «Женщина французского лейтенанта»).

Писатель в «Мантиссе» предстает перед нами как божество, витающее в эмпиреях, создатель миров, обитающий в беспредельном и в то же время замкнутом пространстве собственного мозга. И словно мессия, он обречен на вечное одиночество творца. Жизнь врывается в поле зрения создателя новой художественной реальности в виде безмолвных зрителей акта творения, не способных проникнуть внутрь этого акта, не испытывающих тех же чувств, но тем не менее безмолвно взирающих, наблюдающих этот акт.

«Хоксмур», 1985), А. Торпом ( «Уилвертон», 1992). Это произведения, которые А. Байатт, писатель и критик, назвала «жадным переписыванием», раскрывающим суть прошлого. «Прошлое, - пишет английский литературовед, - это чужая страна; дела там обстоят совсем по-другому». Другими словами, прошлое предстает перед современным писателем как скрытый текст, который можно употреблять много раз в настоящем и для объяснения настоящего. Иными критиками такая тяга к прошлому определяется как «скрытая ностальгия». Но этот вопрос более сложный, который заключается не просто в оживлении жизни прошлого, но и в сопоставления прозы с более ранней традицией. Во многом благодаря Фаулзу, его роману «Червь», сложный роман исторического обновления стал главной темой прозы 80-х годов.

Питер Акройд (род. 1949). Его по праву можно назвать наследником традиций Диккенса. Акройд позаимствовал у классика чувство возвышающей поэтики странного в жизни, мастерство в исследовании тонкостей человеческого поведения, осознание того, что комедийное способствует глубине исследования реальности. Типично «диккенсовское» у Акройда - умение придавать подлинность и жизненность своим произведениям, не боясь порой помещать в центр повествования скучные, натуралистические образы. Гротескные фигуры, окружающие этих центральных героев, вступают в сложные взаимоотношения с центральными персонажами, что позволяет говорить о разнообразии изображаемых типажей.

В то же время многие критики считают произведения Акройда при всей их занимательности в высшей степени сконструированными, поскольку проза Акройда вообще находится в некотором отдалении от актуальных проблем современности. Автор постоянно напоминает о том, что все происходящее - лишь беллетристическое изобретение. Несмотря на обилие натуралистических сцен, зачастую весьма эффектных, в основе вдохновения Акройда лежит скорее чужое слово, литература как таковая, нежели жизнь. Это впечатление усиливается и тем, что Акройд - прекрасный литературный критик и биограф, который создал блестящие работы об Мердок.

Роман «Завещание Оскара Уайльда» (1983), получивший премию имени Сомерсета Моэма, и роман «Хоксмур» (1985) показали широкую способность Акройда к саморазвитию.

В романе «Хоксмур» (1985) воссоздается жизнь Лондона конца XVII в., на фоне которой разворачивается повествование. Произведение можно назвать крайне изобретательным с точки зрения композиции, хитросплетения сюжетов о таинственных убийствах. В то же время роман имеет некоторую философскую и психологическую ценность, поскольку мастерски исследует метафизику природы наваждения.

Фабула романа связана с вымышленной фигурой Николаса Дайера, заставляющей вспомнить имя второстепенного поэта XVIII в. Джона Дайера. Дайер в романе Акройда приносит на алтари своих церквей человеческие жертвы. В этом сказываются морально-этические коллизии эпохи. В произведении противопоставляются К. Рен и Н. Дайер. Первый отстаивает гуманистические идеалы просвещения, ориентацию на разум, на рационалистическую философию своего времени. Второй сторонник иррационализма, противник Просвещения и веры в возможность улучшения человеческой природы благодаря развитию науки и образования, противник добра и прогресса.

Повествовательная техника, использующая переплетение сюжетов прошлого и настоящего и опять же берущая на вооружение метод пастиша, используется Акройдом в романе «Чаттертон» (1987). В «Чаттертоне» действие развертывается сразу в трех эпохах, время главного героя сопрягается с жизнью в эпоху позднего викторианства и с нашими днями. Произведение несколько перенасыщено экскурсами чисто литературоведческого характера, а изобретательность, с которой выстроена фабула, дает возможность оценить исключительную тщательность, с какой Акройд проверяет каждый документ.

Автора занимают воплотившаяся в судьбе Чаттертона идея отказа от собственной личности и коллизия, создаваемая в результате трагического несовпадения роли человека в обществе и его сущности, которая для Акройда обладает неким сокровенным смыслом. Это помогает понять, почему героями своих биографических повествований Акройд выбирает людей искусства, затравленных современниками, таких, как Чаттертон и Уайльд. Акройд помещает в современный контекст мысль, актуальную еще для романтиков, у которых непризнанный, обреченный гений был главным героем в истории культуры. Автор строит свой сюжет таким образом, что повторяется почти без вариаций один и тот же печальный конфликт. Чаттертон под пером Акройда воплощает удел, уготованный всем поэтам: нищета, безвестность, насмешки людей «здравого смысла», дерзость вызова общественному мнению, трагическая смерть.

С помощью хорошо освоенного искусства тонкой имитации автор придает тексту «Чаттертона» ощущение полной достоверности. В романе цитируются целые фрагменты якобы вновь найденных рукописей поэта. Лишь внимательный взгляд может отличить эти строки от действительно принадлежащих перу главного героя.

Это кризисное произведение в творчестве Акройда, которое поставило вопрос, выродится ли манера Акройда в маньеризм. В то же время, отмеченный некоторым гротеском и преувеличенной карикатурностью, роман раскрывает новые аспекты писательского таланта, в особенности его способность пробуждать в читателе нормальные человеческие чувства.

Главного героя Чарли Вичвуда и других многочисленных персонажей, связанных с разгадкой тайны портрета Чаттертона в зрелом возрасте, преследует образ юного умирающего Чаттертона, который существовал в реальности и покончил жизнь самоубийством, разочаровавшись в своих творческих устремлениях. Чаттертон, как известно, писал стихи на староанглийском, убеждая многих в том, что они подлинные. Несомненной заслугой писателя является анализ отношений между поэтом-неудачником Вичвудом и его женой и сыном, который проделан с необыкновенной эмоциональной глубиной. Это умение Акройда - бережно, без иронических изысков обращаться с искренними человеческими чувствами - свидетельствует об интуитивной прозорливости писателя к лирико-философскому началу в исследовании жизни, которая в более ранних произведениях Акройда почти не прослеживалась. Новый подход иллюстрирует позицию зрелого мастера, осознавшего, что гораздо труднее писать об интимных взаимоотношениях людей, нежели об убийствах и таинственных преступлениях, что с успехом продемонстрировано в романе «Чаттертон».

Действие романа «Первый свет» (1989) разворачивается одновременно в двух местах: в обсерватории и на археологических раскопках. Личные взаимоотношения двух любящих друг друга людей описываются на фоне тайн Вселенной и древних цивилизаций, спрятанных в звездном небе и глубоко под землей в виде мистически пойманных в глубине земной коры неизвестных форм жизни - захороненных сокровищ расовой памяти. Это довольно умозрительная книга, но в то же время очень смешная, поскольку автор берет на вооружение единственно правомерный взгляд при описании людских странностей - юмор. Благодаря юмору современные герои приобретают необычайную жизненность.

» Джонатана Франзена, автора «Поправок» и «Свободы» - семейных саг, ставших событиями в мировой литературе. По этому случаю книжный критик Лиза Биргер составила краткий ликбез по главным прозаикам последних лет - от Тартт и Франзена до Уэльбека и Эггерса, - написавшим самые важные книги XXI века и заслуживающим права называться новыми классиками.

лиза биргер

Донна Тартт

Один роман в десять лет - такова производительность американской романистки Донны Тартт. Так что ее три романа - «Тайная история» в 1992-м, «Маленький друг» в 2002-м и «Щегол» в 2013-м - это целая библиография, к ней от силы добавится десяток статей в газетах и журналах. И это важно: Тартт - не просто один из главных авторов с тех пор, как роман «Щегол» получил Пулицеровскую премию и снес все верхние строчки всех в мире бестселлер-листов. Она еще и романист, хранящий исключительную верность классической форме.

Начиная со своего первого романа «Тайная история» о группе студентов-античников, чрезмерно увлекшихся литературными играми, Тартт вытаскивает неповоротливый жанр большого романа на свет современности. Но настоящее здесь отражается не в деталях, а в представлениях - нам, сегодняшним людям, уже не так важно знать имя убийцы или даже вознаградить невинных и наказать виновных. Мы просто хотим, открыв рот и замерев от удивления, следить за тем, как вращаются шестеренки.

Что читать в первую очередь

После успеха «Щегла» его героическая переводчица Анастасия Завозова заново перевела на русский и второй роман Донны Тартт «Маленький друг». Новый перевод, избавленный от ошибок прошлого, отдает наконец должное этому завораживающему роману, главная героиня которого заходит слишком далеко, расследуя убийство своего маленького брата, - это одновременно страшная сказка о тайнах Юга и предвестник будущего бума жанра young adult.

Донна Тарт «Маленький друг»,
Купить

Кто близок по духу

Донну Тартт часто ставят в один ряд с другим спасителем большого американского романа, Джонатаном Франзеном . При всей их очевидной разнице Франзен превращает свои тексты в настойчивый комментарий к состоянию современного общества, а Тартт именно к современности вполне себе равнодушна - оба они ощущают себя продолжателями классического большого романа, чувствуют связь веков и выстраивают ее для читателя.

Зэди Смит

Английская романистка, о которой в англоязычном мире шумят намного больше, чем в русскоязычном. В начале нового тысячелетия именно она считалась главной надеждой английской литературы. Как очень многие современные британские писатели, Смит принадлежит сразу двум культурам: ее мать с Ямайки, отец - англичанин, и именно поиск идентичности стал главной темой ее первого романа «Белые зубы» о трех поколениях трех британских смешанных семей. «Белые зубы» примечательны прежде всего способностью Смит отказаться от оценок, не видеть трагедию в неизбежном столкновении непримиримых культур и одновременно умением сочувствовать этой другой культуре, не презирать ее - хотя само это противостояние становится неиссякаемым источником ее едкого остроумия.

Точно так же непримиримо оказалось в ее втором романе «О красоте» столкновение двух профессоров: один либерал, другой консерватор, и оба изучают Рембрандта. Наверное, именно убежденность в том, что есть что-то, объединяющее нас всех, несмотря на различия, будь то любимые картины или земля, по которой мы ходим, и отличает романы Зэди Смит от сотен таких же искателей идентичности.

Что читать в первую очередь

К сожалению, последний роман Смит «Северо-Запад» («NW») так и не был переведен на русский язык, и неизвестно, что будет с новой книгой «Время свинга», которая выйдет на английском в ноябре. А между тем «Северо-Запад» - это, пожалуй, самая удачная и, может, даже самая понятная нам книга о столкновениях и различиях. В центре - история четырех друзей, выросших вместе в одном районе. Но кому-то удалось добиться денег и успеха, а кому-то -нет. И чем дальше, тем большим препятствием для их дружбы становятся социокультурные различия.

Зэди Смит «NW»

Кто близок по духу

Кто близок по духу

Рядом со Стоппардом так и тянет поставить какую-нибудь большую фигуру прошлого века вроде Томаса Бернхарда. В конце концов, его драматургия, конечно, очень сильно связана с ХХ веком и поисками ответов на сложные вопросы, поставленные его драматической историей. На самом деле самый близкий родственник Стоппарда в литературе - и не менее нам дорогой - это Джулиан Барнс , у которого точно так же через связи времен выстраивается жизнь вневременного духа. Тем не менее растерянная скороговорка стоппардовских персонажей, его любовь к абсурдизму и внимание к событиям и героям прошлого нашли свое отражение в современной драме, искать которую следует в пьесах Максима Курочкина, Михаила Угарова, Павла Пряжко.

Том Вулф

Легенда американской журналистики - его «Конфетнораскрашенная апельсиннолепестковая обтекаемая малютка», вышедшая в 1965 году, считается началом жанра «новой журналистики». В своих первых статьях Вулф торжественно провозгласил, что право наблюдать за обществом и ставить ему диагноз отныне принадлежит журналистам, а не романистам. Через 20 лет он сам написал свой первый роман «Костры амбиций» - и сегодня 85-летний Вулф все еще бодр и с той же яростью кидается на американское общество, чтобы разодрать его в клочья. Впрочем, в 60-х он как раз этого не делал, тогда его еще завораживали чудаки, идущие против системы, - от Кена Кизи с его наркотическими экспериментами до парниши, придумавшего для себя и своего мотоцикла костюм гигантской ящерицы. Теперь сам Вулф превратился в этого антисистемного героя: джентльмен с Юга в белом костюме и с палочкой, презирающий всех и вся, нарочито игнорирующий интернет и голосующий за Буша. Его магистральная идея - все кругом настолько безумно и криво, что невозможно уже выбирать сторону и серьезно относиться к этой кривизне, - должна многим оказаться близкой.

Трудно пропустить «Костры амбиций» - большой роман о Нью-Йорке 80-х и столкновении черного и белого миров, самый приличный перевод Вулфа на русский (работа Инны Берштейн и Владимира Бошняка). Но простым чтением его не назовешь. Совсем не знакомому с Томом Вулфом читателю стоит прочитать «Битву за космос», рассказ о советско-американской космической гонке с ее драмами и человеческими жертвами, и последний роман «Голос крови» (2012) о жизни современного Майами. Когда-то книги Вулфа продавались миллионными экземплярами, но его последние романы такого успеха не имели. И все же на читателя, не отягощенного воспоминаниями о Вулфе лучших времен, эта критика всего должна производить ошеломляющее впечатление.

Кто близок по духу

«Новая журналистика», к сожалению, родила мышь - на поле, где когда-то неистовствовали Том Вулф, Трумен Капоте, Норман Мейлер и многие другие, остались только Джоан Дидион да журнал «Нью-Йоркер», все так же предпочитающий эмоциональные рассказы в настоящем времени от первого лица. Но настоящими продолжателями жанра стали комиксисты. Джо Сакко и его графические репортажи (на русский переведена пока только «Палестина ») - лучшее из того, чем литература сумела заменить вольный журналистский треп.

Леонид Юзефович

В сознании массового читателя Леонид Юзефович остается человеком, придумавшим жанр исторических детективов, так утешавший нас в последние десятилетия, - его книги о сыщике Путилине вышли еще раньше акунинских рассказов о Фандорине. Примечательно, впрочем, не то, что Юзефович был первым, а то, что, как и в других его романах, героем детективов становится реальный человек, первый глава сыскной полиции Петербурга сыщик Иван Путилин, рассказы о знаменитых делах которого (возможно, им самим и написанные) публиковались еще в начале XX века. Такая точность и внимательность к реальным персонажам - отличительная черта книг Юзефовича. Его исторические фантазии не терпят лжи, да и выдумку не ценят. Здесь всегда, начиная с первого успеха Юзефовича, романа «Самодержец пустыни» о бароне Унгерне, вышедшего в 1993 году, будет реальный герой в реальных обстоятельствах, домысленных только там, где в документах остались слепые пятна.

Впрочем, в Леониде Юзефовиче для нас важна не столько его верность истории, сколько представление о том, как эта история абсолютно всех нас перемалывает: белых, красных, вчерашних и позавчерашних, царей и самозванцев, всех. Чем дальше в наше время, тем отчетливее исторический ход России ощущается как неизбежность и тем популярнее и значительнее фигура Юзефовича, который вот уже лет 30 об этом твердит.

Что читать в первую очередь

Прежде всего - последний роман «Зимняя дорога» о противостоянии в Якутии начала 20-х годов белого генерала Анатолия Пепеляева и красного анархиста Ивана Строда. Столкновение армий не означает столкновение персонажей: их объединяет общее мужество, героизм, даже гуманизм, и в конечном счете -общая судьба. И вот Юзефович оказался первым, кто смог написать историю Гражданской войны, не занимая сторон.

Леонид Юзефович «Зимняя дорога»

Кто близок по духу

Исторический роман нашел сегодня в России благодатную почву, и на ней за последние лет десять выросло много хорошего - от Алексея Иванова до Евгения Чижова. И пусть Юзефович оказался вершиной, которую не взять, у него есть замечательные последователи: например, Сухбат Афлатуни (под этим псевдонимом скрывается писатель Евгений Абдуллаев). Его роман «Поклонение волхвов» о нескольких поколениях семейства Триярских - это и про сложные связи эпох российской истории, и про странную мистику, все эти эпохи объединяющую.

Майкл Чабон

Американский писатель, имя которого мы никогда уже не научимся произносить правильно (Шибон? Шейбон?), поэтому будем придерживаться ошибок первого перевода. Выросший в еврейской семье, Чабон с детства слышал идиш и наряду с тем, чем обычно напитываются нормальные мальчишки (комиксы, супергерои, приключения, нужное добавить), напитался печалью и обреченностью еврейской культуры. В итоге его романы - это взрывная смесь из всего, что мы любим. Тут есть и обаяние идиша, и историческая тяжесть еврейской культуры, но все это сочетается с развлечениями самого верного толка: от детективов в жанре нуар до эскапистских комиксов. Это сочетание оказалось вполне революционно для американской культуры, четко пилящей аудиторию на умных и дураков. В 2001 году автор получил Пулицеровскую премию за свой самый известный роман «Приключения Кавалера и Клея»,в 2008-м - премию Хьюго за «Союз еврейских полисменов» и с тех пор как-то затих, что обидно: кажется, главного слова Чабон в литературе еще не сказал. Его следующая книга «Лунное сияние» выйдет на английском уже в ноябре, но это не столько роман, сколько попытка задокументировать биографию всего века через историю деда писателя, рассказанную внуку на смертном одре.

Самый заслуженно известный текст Чабона - «Приключения Кавалера и Клея» о двух кузенах-евреях, придумавших в 40-х годах прошлого века супергероя Эскаписта. Эскапист - это такой Гудини наоборот, спасающий не себя, а других. Но чудесное спасение может существовать только на бумаге.

Другой известный текст Чабона, «Союз еврейских полисменов», заходит еще дальше в жанр альтернативной истории - здесь евреи разговаривают на идише, живут на Аляске и мечтают вернуться в Землю обетованную, которая так и не стала государством Израиль. Когда-то по этому роману мечтали снять фильм Коэны, но для них в нем, наверное, слишком мало иронии - а для нас в самый раз.

Майкл Чабон «Приключения Кавалера и Клея»

Кто близок по духу

Возможно, именно Чабона и его сложные поиски правильной интонации для разговора об эскапизме, корнях и собственной идентичности стоит благодарить за появление двух блестящих американских романистов. Это Джонатан Сафран Фоер с его романами «Полная иллюминация» и «Жутко громко и запредельно близко» - о путешествии в Россию по следам еврейского дедушки и о девятилетнем мальчике, который ищет погибшего 11 сентября отца. И Джуно Диас с упоительным текстом «Короткая фантастическая жизнь Оскара Вао» о нежном толстяке, мечтающем стать новым супергероем или хотя бы доминиканским Толкином. Ему не удастся это сделать из-за семейного проклятия, диктатора Трухильо и кровавой истории Доминиканской Республики. И Фоер, и Диас, кстати, в отличие от бедного Чабона, прекрасно переведены на русский язык - но, как и он, они исследуют мечты об эскапизме и поиски идентичности уже не второго, но, скажем, третьего поколения эмигрантов.

Мишель Уэльбек

Если не главный (французы бы поспорили), то самый известный французский писатель. Мы вроде как все про него знаем: ненавидит ислам, не боится сексуальных сцен и постоянно утверждает конец Европы. На самом деле способность Уэльбека конструировать антиутопии шлифуется от романа к роману. Было бы нечестно по отношению к автору видеть в его книгах только сиюминутную критику ислама или политики или даже Европы - общество, по Уэльбеку, обречено издавна, и причины кризиса гораздо страшнее любой внешней угрозы: это потеря личности и превращение человека из мыслящего тростника в набор желаний и функций.

Что читать в первую очередь

Если предположить, что читающий эти строки никогда не открывал Уэльбека, то начать стоит даже не со знаменитых антиутопий вроде «Платформы» или «Покорности», а с романа «Карта и территория», получившего в 2010 году Гонкуровскую премию, - идеального комментария к современной жизни, от ее потребительства до ее искусства.

Мишель Уэльбек «Карта и территория»

Кто близок по духу

В жанре антиутопии у Уэльбека есть замечательные соратники в среде, что называется, живых классиков - англичанин Мартин Эмис (также неоднократно выступавший против ислама, требующего от человека тотальной потери личности) и канадская писательница Маргарет Этвуд , мешающая жанры для убедительности своих антиутопий.

Замечательную рифму к Уэльбеку можно найти в романах Дэйва Эггерса , возглавившего новую волну американской прозы. Эггерс начал с огромных размеров и амбиций романом взросления и манифестом новой прозы «Душераздирающее творение ошеломляющего гения», основал несколько литературных школ и журналов, а в последнее время радует читателей хлесткими антиутопиями, такими как «Сфера » - роман об одной интернет-корпорации, захватившей мир до такой степени, что сами ее служащие ужаснулись содеянному.

Джонатан Коу

Британский писатель, блестяще продолжающий традиции английской сатиры, - никто лучше него не умеет точечными ударами разносить в клочья современность. Его первым большим успехом стал роман «Какое надувательство» (1994) о грязных секретах одного английского семейства времен Маргарет Тэтчер. С еще большим чувством мучительного узнавания мы читали дилогию «Клуб ракалий» и «Круг замкнулся» о трех десятилетиях британской истории, с 70-х по 90-е, и о том, как современное общество стало таким, каким оно стало.

Русский перевод романа «Номер 11», сиквела романа «Какое надувательство», действие которого происходит уже в наше время, выйдет в начале следующего года, но и пока нам есть что читать: романов у Коу много, на русский переведены почти все. Их объединяет крепкий сюжет, безупречный стиль и все, что принято называть писательским мастерством, что на читательском языке означает: возьмешься за первую страницу - и не отпустит до последней.

Что читать в первую очередь

. Если Коу сравнивают с Лоренсом Стерном, то Коу рядом с ним будет Джонатаном Свифтом, даже с его лилипутами. Среди самых известных книг Сэлфа - «Как живут мертвецы» о старушке, которая померла и попала в параллельный Лондон, и никогда не выходивший на русском языке роман «The Book of Dave », в котором дневник лондонского таксиста становится Библией для племен, населивших Земли спустя 500 лет после экологической катастрофы.

Антония Байетт

Филологическая гранд-дама, получившая за свои романы орден Британской империи, - казалось, Антония Байетт существовала всегда. На самом деле роман «Обладать» вышел всего лишь в 1990 году, а сегодня его изучают в университетах. Главное умение Байетт - это способность говорить со всеми обо всем. Все сюжеты, все темы, все эпохи связаны, роман может быть одновременно романтическим, любовным, детективным, рыцарским и филологическим, и по Байетт действительно можно изучать состояние умов вообще - в ее романах так или иначе отразилась всякая тема, интересовавшая человечество в последние пару сотен столетий.

В 2009 году «Детская книга» Антонии Байетт уступила Букеровскую премию «Волчьему залу» Хилари Мэнтел, но это тот самый случай, когда история запомнит не победителей. В некотором роде «Детская книга» - это ответ на бум детской литературы в XIX и ХХ веках. Байетт обратила внимание, что все дети, для которых писались эти книги, либо плохо кончили, либо прожили несчастливую жизнь, как Криcтофер Милн, который до конца своих дней слышать не мог про Винни Пуха. Она придумала историю про детей, живущих себе в викторианском поместье и окруженных сказками, которые придумывает им писательница-мать, а потом бац - и наступает Первая мировая война. Но если бы ее книги описывались так просто, то Байетт не была бы собой - здесь тысяча персонажей, сотня микросюжетов, а сказочные мотивы переплетаются с главными идеями века.

Сары Уотерс . Уотерс начала с эротических викторианских романов с лесбийским уклоном, но в итоге пришла к историческим книгам о любви вообще - нет, не к любовным романам, но к попытке разгадать тайну человеческих отношений. Ее лучшая книга на сегодня, «Ночной дозор», показывала людей, нашедших себя под лондонскими бомбежками Второй мировой войны и сразу после потерявших. Иначе любимую Байетт тему связи человека и времени исследует Кейт Аткинсон - автор отличных детективов, чьи романы «Жизнь после жизни» и «Боги среди людей» пытаются разом объять весь британский ХХ век.

Обложка: Beowulf Sheehan/Roulette

Макьюэн мастерски сочетает лаконичную манеру повествования с непредсказуемым финалом. В центре его истории - два друга, редактор популярной газеты и композитор, сочиняющий «Симфонию тысячелетия». Правда, от их дружбы не осталось практически ничего, одна скрытая злость и обиды. Стоит прочитать, чтобы узнать, чем закончилось противостояние старых товарищей.

В эту подборку мы включили самый английский роман писателя, в котором он пытается объяснить, что такое старая добрая Англия. События разворачиваются на острове-аттракционе Уайт, где собраны всевозможные стереотипы о стране: монархия, Робин Гуд, The Beatles, пиво… Действительно, зачем туристам современная Англия, если есть миниатюрная копия, объединяющая в себе всё самое интересное?

Роман о любви викторианских поэтов XIX века, которая переплетается с историей современных учёных. Книга для интеллектуального читателя, который получит удовольствие от богатого языка, классических сюжетов и многочисленных аллюзий к культурным и историческим явлениям.

Коу долгое время сочинял джазовую музыку, что отразилось на его литературном творчестве. «Какое надувательство!» сродни импровизации, это смелый и неожиданный роман.

Майкл, писатель средней руки, получает возможность изложить историю богатого и очень влиятельного семейства Уиншоу. Проблема в том, что эти алчные родственники, завладевшие всеми сферами общественной жизни, отравляют жизнь другим людям и не вызывают симпатии.

Если вы смотрели «Облачный атлас», то знайте: эту невероятную запутанную историю придумал Дэвид Митчелл. Но сегодня рекомендуем взяться за чтение другого, не менее интересного романа.

«Сон №9» часто сравнивают с лучшими работами . Молодой парень Эйдзи приезжает в Токио на поиски отца, которого никогда не видел. За восемь недель в мегаполисе он успел найти любовь, попасть в лапы к якудза, помириться с матерью-алкоголичкой, найти друзей… Вам предстоит самому разобраться, что из этого происходило наяву, а что - во сне.

«Теннисные мячики небес» - современная версия «Графа Монте-Кристо», дополненная новыми деталями и смыслами. Хотя сюжет нам известен, оторваться от чтения просто невозможно.

Главный герой - студент Нед Маддстоун, у которого в жизни всё складывается лучше некуда. Он красив, умён, богат, воспитан, из хорошей семьи. Но из-за дурацкой шутки завистливых товарищей вся его жизнь кардинально меняется. Нед оказывается заперт в психиатрической лечебнице, где живёт только одной целью - выбраться, чтобы отомстить.

Роман о жизни 30-летней Бриджит Джонс популярен во всём мире. Отчасти благодаря голливудской экранизации с Рене Зельвегер и Колином Фёртом в главных ролях. Но по большому счёту из-за взбалмошной и такой очаровательной Бриджит. Она считает калории, пытается бросить курить и меньше пить, переживает неудачи в личной жизни, но всё равно с оптимизмом смотрит в будущее и верит в любовь.

Бывают книги, которым прощаешь и простоту сюжета, и банальность сцен, и глупые совпадения просто потому, что в них есть душевность. «Дневник Бриджит Джонс» - тот самый редкий случай.

История о мальчике со шрамом - настоящий культурный феномен. Первую книгу «Гарри Поттер и философский камень» отвергли 12 издательств, и только маленькое Bloomsbury на свой страх и риск решило её издать. И не прогадало. « » ждал оглушительный успех, а саму Роулинг - любовь читателей по всему миру.

На фоне магии и волшебства речь идёт о вещах знакомых и важных - дружбе, честности, смелости, готовности прийти на помощь и противостоять злу. Потому выдуманный мир Роулинг увлекает читателей любого возраста.

«Коллекционер» - самый пугающий и одновременно захватывающий роман Джона Фаулза. Главный герой Фредерик Клегг любит собирать бабочек, но в какой-то момент решает добавить в свою коллекцию милую девушку Миранду. Эту историю мы узнаём со слов похитителя и из дневника его жертвы.

В истории Великобритании много знаменитых имен. Имя Вильяма Шекспира - одно из них. Вильям Шекспир, великий английский поэт и драматург, родился в 1564 году в городе Стратфорде-на-Эйвоне. В то время в Англии не было театров. Группы актеров переезжали из города в город, показывая представления на улице. Иногда актеры заезжали и в Стратфорд-на-Эйвоне. Мальчик приходил смотреть все их представления, и они очень нравились ему. Он хотел стать актером. Время от времени он писал небольшие пьески и ставил их со своими друзьями. Когда ему исполнился 21 год, Вильям отправился в Лондон. Там он присоединился к актерской труппе. Сначала Шекспир только помогал актерам, а затем начал писать пьесы для них. Вскоре пьесы Шекспира начали ставить все чаще и чаще, и они стали знаменитыми. Театр, где работал Шекспир, назывался «Глобус». Это был первый профессиональный театр. Пьесы Шекспира знают все. Самые известные из них - «Отелло», «Гамлет», «Ромео и Джульетта», «Король Лир». Шекспир показывал настоящую жизнь и отношения между людьми. Любовь и смерть, дружба и предательство, преданность и ложь - главные темы его произведений. Пьесы Шекспира будут всегда интересны людям.

Оскар Уайльд

Оскар Уайльд - один из самых интересных представителей британской литературы. Он родился в 1856 году в ирландской семье. Его отец был окулистом, автором книг по ирландскому фольклору. Его мать была поэтессой, хорошо известной в аристократическом обществе. После окончания Оксфордского университета Уайльд читал лекции по этике и эстетике в Европе и Америке. Его обвинили в аморальном поведении и заключили в тюрьму. После этого он уехал в Париж, где умер в 1900 году. Уайльд хорошо известен своим талантом и юмором.

«Правда редко бывает чистой, и никогда не бывает простой», «Нет греха кроме глупости», «Искусство ничего не выражает кроме себя самого» - вот только некоторые из его известных афоризмов. Он всегда считал эстетические чувства человека движущей силой человеческого развития. Сказки Уайльда всегда отражают союз добра и красоты. Каждая деталь его лирических сказок имеет символическое значение. «Портрет Дориана Грэя» - один из его самых известных романов. Это история молодого человека Дориана Грэя. Под влиянием Лорда Генри, своего духовного «учителя», Дориан становится безнравственным убийцей. Несмотря на это его лицо остается молодым и прекрасным. Но его портрет, написанный его другом, отражает безнравственность и жестокость Дориана. Вонзив нож в собственный портрет, Дориан убивает себя. Его лицо становится безобразным, а портрет сияет идеальной красотой. Литературное наследие Оскара Уайльда очень велико, и его произведения часто инсценируются в наши дни.

Редьярд Киплинг

Редьярд Киплинг - один из выдающихся английских писателей. Он родился в 1865 году в семье англичанина в Индии. Он получил образование в Англии, но вернулся в Индию в 1882 году. Там он провел 6 лет, работая в колониальной английской прессе. Там же он опубликовал свои первые литературные труды. В 1890 году он опубликовал свой первый роман «Свет погас», который принес ему известность. Он был одним из самых популярных писателей своего времени. За свою жизнь он посетил Южную Африку, Австралию, Новую Зеландию и Японию. «Простые рассказы с холмов», «Казарменные баллады», «Наулакка» были очень популярны. В годы англо-бурской войны Киплинг посещал английскую армию. Его роман «Ким» был написан под впечатлением войны. В октябре 1902 года были опубликованы «Вот так сказки для маленьких детей». Его сказки из этой книги были очень необычны для английской литературы этого периода. Можно увидеть влияние работы Льюиса Кэррола «Алиса в Стране Чудес» на работы Киплинга. Но это влияние не помешало Киплингу создавать абсолютно новые, необычные сказки. Необычный эффект в его сказках достигается ритмом и музыкой слов. Те, кому повезло услышать, как Киплинг читает вслух свои сказки, замечали, что они звучат очень достоверно. Кроме этого, не только дети, но и взрослые очень любят его «Вот так сказки. . . » Как и «Книга джунглей», они до сих пор очень популярны. Дети в «Обществе Киплинга» каждый год пишут продолжение его сказок. В1907 году Киплинг получил Нобелевскую премию.

Шарлотта Бронте

Шарлотта Бронте - уникальная английская писательница XIX столетия. Ее литературные произведения характерны для реалистического направления в Англии. Она родилась в 1816 году в Йоркшире. Шарлотта была третьим ребенком в семье. Ее отец был ирландцем, служащим английской церкви. Мать Шарлотты умерла в 1821 году, и за детьми смотрела тетя, Елизавета Бранвел. Шарлотта училась в школе для дочерей духовенства. После ее окончания она работала учительницей и гувернанткой. В 1846 году были опубликованы «Поэмы», написанные тремя сестрами Бронте. Роман Шарлотты Бронте «Джейн Эйр», опубликованный под псевдонимом Кюрер Балл, принес ей известность. Ее другие романы «Ширли» и «Виллет» не были столь известны. «Виллет» - один из первых психологических романов в английской литературе того периода, и позже это направление развивали различные писатели. «Джейн Эйр» - автобиографический роман. Это история скромной, но независимой девушки, Джейн Эйр. С детства она научилась быть независимой и полагаться только на себя. Джейн училась в Ловудском приюте для детей бедняков и работала учительницей, а затем гувернанткой. Она полюбила своего хозяина, мистера Рочестера, но оказалось, что он был уже женат. В вечер их свадьбы Джейн ушла из дома и начала новую жизнь. В конце романа Джейн выходит замуж за Рочестера, который овдовел и ослеп. В романе сочетаются реалистические и романтические описания действительности. Много телевизионных версий романа вышли на экраны, и его все еще с интересом читают в наши дни.

Перевод на английский:

Страницы: 1 2

Понравилось сочинение » Британские писатели – British Writers, тогда жми кнопку

  • Рубрика: Сочинения на английском языке
    • Адамс, Дуглас Ноэль
    • Адэр, Гилберт
    • Акройд, Питер
    • Андерсон, Пол Уильям
    • Апдайк, Джон Хойер
    • Арчер, Джеффри
    • Ахерн, Сесилия
    • Баллард, Джеймс
    • Баньян, Джон
    • Баркер, Клайв
    • Барнс, Джулиан
    • Барри, Джеймс Мэтью
    • Батлер, Октавия
    • Бейкер, Стивен
    • Беккет, Сэмюэл
    • Бекфорд, Уильям
    • Беллами, Эдвард
    • Бен, Афра
    • Берроуз, Эдгар Райс
    • Бестер, Альфред (писатель)
    • Биссон, Терри
    • Бичер-Стоу, Гарриет
    • Блэквуд, Алджернон
    • Босуэлл, Джеймс
    • Брайхер
    • Браннер, Джон
    • Браун, Джон (английский писатель)
    • Браун, Дэн
    • Браун, Эдвард Гранвил
    • Бротиган, Ричард
    • Брукс, Терренс Дин
    • Брэдбери, Рэй Дуглас
    • Буджолд, Лоис Макмастер
    • Бургин, Ричард Уэстон
    • Бэнвилл, Джон
    • Бэнкс, Иэн
    • Бёрджесс, Мелвин
    • Бёрджесс, Энтони
    • Ван Вехтен, Карл
    • Варли, Джон
    • Веррил, Алфеус Хьятт
    • Видал, Гор
    • Вильгельм, Кейт
    • Виндж, Джоан
    • Винсент, Харл
    • Во, Ивлин
    • Войнич, Этель Лилиан
    • Вуд, Эллен
    • Вудхауз, Пэлем Грэнвил
    • Вулф, Вирджиния
    • Вулф, Джин
    • Вулф, Том
    • Вульф, Гэри
    • Гарднер, Лоренс
    • Гарленд, Алекс
    • Гарнетт, Дэвид
    • Гарри Гаррисон
    • Гарт, Фрэнсис Брет
    • Гейман, Нил
    • Геммел, Дэвид
    • Герролд, Дэвид
    • Гибсон, Уильям
    • Гиссинг, Джордж
    • Глайцман, Моррис
    • Говард, Роберт Ирвин
    • Голдинг, Уильям Джералд
    • Голдмен, Джеймс
    • Голдсмит, Оливер
    • Голсуорси, Джон
    • Готорн, Натаниел
    • Грабб, Джефф
    • Грин, Грэм
    • Грин, Саймон
    • Гринуэй, Питер
    • Гришэм, Джон
    • Гудкайнд, Терри
    • Давенант, Уильям
    • Далберг, Эдуард
    • Даль, Роальд
    • Даррелл, Джеральд
    • Даррелл, Лоренс
    • Даффи, Кэрол Энн
    • Де Квинси, Томас
    • Дефо, Даниель
    • Джейкс, Брайан
    • Джеймс, Генри
    • Джеймс, Монтегю Родс
    • Джекобс, Уильям Уаймарк
    • Джексон, Шерли
    • Дженнингс, Пол
    • Джером, Джером Клапка
    • Джон Норман
    • Джордж Оруэлл
    • Джордж Элиот
    • Ди Би Си Пьер
    • Ди Филиппо, Пол
    • Дизраэли, Бенджамин
    • Диккенс, Чарлз
    • Доктороу, Эдгар Лоуренс
    • Дос Пассос, Джон Родериго
    • Дюморье, Дафна
    • Зангвилл, Израэл
    • Иган, Пирс
    • Инглис, Генри Дэвид
    • Инглэнд, Джордж Аллан
    • Инджелоу, Джин
    • Инчбальд, Елизавета
    • Исигуро, Кадзуо
    • Истлейк, Элизабет
    • Йейтс, Эдмунд Ходжсон
    • Йондж, Шарлотта Мэри
    • Кавана, Джулия
    • Каммингс, Рэймонд Кинг
    • Каннингем, Питер
    • Кард, Орсон Скотт
    • Карн, Джон
    • Каррик, Джон Доналд
    • Картер, Анджела
    • Кастл, Эгертон
    • Каттнер, Генри
    • Кауфман, Бел
    • Кейв, Ник
    • Кейн, Холл
    • Келлер, Дэвид Генри
    • Келли, Джеймс Патрик
    • Келли, Хью
    • Кемельман, Гарри
    • Киз, Дэниел
    • Кинг, Джон
    • Кингсли, Генри
    • Киплинг, Джозеф Редьярд
    • Кларк, Артур Чарльз
    • Кларк, Маркес Эндрю
    • Кларк, Сюзанна
    • Клеланд, Джон
    • Клиффорд, Люси
    • Клэнси, Том
    • Кобболд, Ричард
    • Кольридж, Хартли
    • Конан Дойл, Адриан
    • Конан Дойль, Артур
    • Конрад, Джозеф
    • Корелли, Мария
    • Корнблат, Сирил
    • Корнуэлл, Бернард
    • Костелло, Дадли
    • Коу, Джонатан
    • Коупленд, Дуглас
    • Кресс, Нэнси
    • Кромптон, Ричмал
    • Кронин, Арчибальд
    • Купер, Джеймс Фенимор
    • Кутзее, Джон Максвелл
    • Кьюсак, Димфна
    • Ламли, Брайан
    • Ланг, Эндрю
    • Ларкин, Филип
    • Лаумер, Кит
    • Лаури, Малькольм
    • Ле Гуин, Урсула Крёбер
    • Ле Карре, Джон
    • Ле Фаню, Джозеф Шеридан
    • Лебрехт, Норман
    • Лей, Вилли
    • Лейбер, Фриц
    • Лессинг, Дорис
    • Ливингстон Хилл, Рут
    • Лири, Тимоти
    • Лодж, Дэвид
    • Лонгиер, Барри Брукс
    • Лукас Клив
    • Льюис Кэрролл
    • Льюис, Клайв Стейплз
    • Льюис, Мэтью Грегори
    • Льюис, Перси Уиндхем
    • Лэм, Чарлз
    • Магуайр, Джон Фрэнсис
    • Майер, Стефани
    • Макдональд, Иен
    • Макдугалл, София
    • Макинтайр, Фергюс Гуинплейн
    • Маккалоу, Колин
    • Маккарти, Кормак
    • Маккэфри, Энн
    • Маклин, Алистер
    • Максвелл, Глин
    • Макьюэн, Иэн
    • Марриет, Фредерик
    • Мартин, Джордж Реймонд Ричард
    • Мацуока, Такаси
    • Меррит, Абрахам
    • Миллер, Артур
    • Миллер, Генри
    • Мор, Томас
    • Моэм, Уильям Сомерсет
    • Мун, Элизабет
    • Мур, Джордж Огастас
    • Мухаммад Ассад
    • Мэтисон, Ричард
    • Мёрдок, Айрис
    • Найт, Деймон
    • Николс, Стэн
    • Норвич, Джон
    • Нун, Джефф
    • Ньюби, Перси Ховард
    • О’Брайан, Патрик
    • Олби, Эдвард
    • Олдис, Брайан
    • Оссендовский, Антоний Фердинанд
    • Памела Линдон Трэверс
    • Паркер, Дороти
    • Пик, Мервин
    • Пинтер, Гарольд
    • Пипс, Сэмюэл
    • Пирс, Йен
    • Пирс, Уильям Лютер
    • По, Эдгар Аллан
    • Поттер, Беатрис
    • Поуис, Теодор Фрэнсис
    • Прайс, Гарри
    • Пратчетт, Терри
    • Престон Маддок, Джеймс Эдуард
    • Прист, Кристофер
    • Пулман, Филип
    • Радклиф, Анна
    • Райман, Джефф
    • Рампа, Лобсанг
    • Рассел, Эрик Фрэнк
    • Раш, Кристин Кэтрин
    • Рейнольдс, Аластер
    • Рид, Пирс Пол
    • Рид, Томас Майн
    • Ричардсон, Сэмюэл
    • Роберт Ирвин
    • Робинсон, Спайдер
    • Рой, Арундати
    • Рот, Филип
    • Роу, Дженнифер
    • Роулинг, Джоан
    • Рушди, Салман
    • Рэндс, Уильям Брайти
    • Рёскин, Джон
    • Саки (писатель)
    • Сальваторе, Роберт
    • Саммерс, Монтегю
    • Сантаяна, Джордж
    • Сатклиф, Розмэри
    • Свифт, Джонатан
    • Селф, Уилл
    • Серая сова
    • Сеттерфилд, Диана
    • Силлитоу, Алан
    • Скиннер, Беррес Фредерик
    • Сойер, Роберт
    • Солсбери, Марк
    • Софи Кинселла
    • Старджон, Теодор
    • Стаут, Рекс
    • Стенбок, Эрик
    • Стерлинг, Брюс
    • Стерн, Лоренс
    • Стеффенс, Джозеф Линкольн
    • Стивенсон, Нил
    • Стил, Аллен
    • Стил, Даниэла
    • Стокер, Брэм
    • Стоппард, Том
    • Стюарт, Мэри
    • Стюарт, Пол
    • Суэйн, Эдмунд Гилл
    • Суэнвик, Майкл
    • Сэйерс, Дороти Ли
    • Сёвисс, Гаррет (писатель)
    • Тарнавский, Юрий
    • Теккерей, Уильям Мейкпис
    • Тибор Фишер
    • Толкин, Джон Рональд Руэл
    • Толкин, Кристофер Руэл
    • Толстой-Милославский, Николай Дмитриевич
    • Томас, Д.

    • Томпсон, Хантер
    • Тривз, Фредерик
    • Троллоп, Энтони
    • Уайльд, Оскар
    • Уайт, Теренс Хэнбери
    • Уиллис, Конни
    • Уилсон Жаклин
    • Уилсон, Колин Генри
    • Уилсон, Митчел
    • Уильям Сатклифф
    • Уильямс, Чарльз Уолтер Стансби
    • Уильямсон, Джек
    • Уинтерсон, Джанет
    • Уолпол, Хорас
    • Уолстонкрафт, Мэри
    • Уотен, Иуда Леон
    • Уотерс, Сара
    • Уотт-Эванс, Лоуренс
    • Уркварт, Дэвид
    • Уэллс, Герберт Джордж
    • Ф. Энсти
    • Фармер, Филип Хосе
    • Фаст, Говард Мелвин
    • Фаулз, Джон Роберт
    • Фербенк, Рональд
    • Филдинг, Генри
    • Флэнн О’Брайен
    • Фолкнер, Уильям
    • Форд, Джеффри
    • Форсайт, Фредерик
    • Фортескью, Гариетта Анджелина
    • Фрай, Стивен Джон
    • Френсис, Дик
    • Хаггард, Генри Райдер
    • Хаксли, Олдос Леонард
    • Ханекер, Джеймс Гиббонс
    • Харди, Томас
    • Харнесс, Чарлз Леонард
    • Харрис, Джоанн
    • Харрис, Джоэль Чандлер
    • Харрис, Роберт
    • Харрис, Томас
    • Хартли, Лесли Поулз
    • Хемингуэй, Эрнест Миллер
    • Хилл, Грейс Ливингстон
    • Хиченс, Роберт
    • Хойл, Фред
    • Холидей, Бретт
    • Холкрофт, Томас
    • Холлингхёрст, Алан
    • Хоум, Стюарт
    • Хэммет, Дэшил
    • Чанг, Тед
    • Честертон, Гилберт Кийт
    • Шапон, Эстер Мульсо
    • Шекспир, Уильям
    • Шепард, Люциус
    • Шоу, Боб
    • Штейнгарт, Гари
    • Э-Беккет, Гилберт Эббот
    • Эбботт, Эдвин Эбботт
    • Эйкен, Джоан
    • Эйкман, Роберт
    • Экерли, Джо Рэндолф
    • Энн Райс
    • Юн Чжан
    • Ялом, Ирвин

    Проект wiki-linki.ru основан на данных Wikipedia, доступной в соответствии с GNU Free Documentation License.

    В начало сайта

    ПРЕДИСЛОВИЕ

    Настоящий учебник предназначен для студентов гуманитарных факультетов педагогических университетов и для изучающих английскую литературу на факультетах иностранных языков. В нем представлены основные явления истории английской литературы от ее возникновения в эпоху раннего средневековья до современности. Прослеживается развитие одной из богатейших литератур мира, давшей человечеству Чосера, Шекспира, Дефо, Свифта, Байрона, Диккенса, Шоу и многих других замечательных романистов, драматургов и поэтов. Творчество каждого из них связано с определенной эпохой, отражает особенности своего времени, передает мысли, чувства и устремления современников. Но, становясь достоянием национальной культуры, великие произведения искусства не утрачивают своего значения и для последующих эпох. Их ценность непреходяща.

    Английская литература — составная часть мировой культуры. Лучшие традиции английского искусства обогатили мировую литературу; произведения мастеров английской художественной прозы и поэзии, переведенные на многие языки, завоевали признание далеко за пределами Англии.

    Знакомство русских читателей с Шекспиром и Дефо, Байроном и Диккенсом имеет свою историю. Их творчество, как и наследие многих других английских писателей, издавна пользовалось в России признанием и любовью. В трагедиях Шекспира играли крупнейшие актеры русского театра, об английском реализме писал Белинский, сопоставляя его с гоголевским направлением в русской литературе; поэзия Байрона привлекала Пушкина; романами Диккенса восхищался Л. Толстой. В свою очередь русская литература, ее гениальные писатели Толстой, Достоевский, Чехов оказали воздействие на творчество многих английских писателей.

    Литература Англии прошла большой и сложный путь развития, она связана с историей страны и ее народа, в ней переданы особенности английского национального характера. Своеобразие ее проявилось в средневековой поэзии, в поэмах Чосера, в смелом полете мысли Томаса Мора, в комедиях и трагедиях Шекспира; оно сказалось в сатире Свифта, в комических эпопеях Филдинга, в бунтарском духе романтической поэзии Байрона, в парадоксах Шоу и юморе Диккенса.

    В истории английской литературы выделяются следующие основные периоды: средние века, эпоха Возрождения, XVII в., эпоха Просвещения XVIII в., XIX в., рубеж XIX-XX вв., XX в. (периоды 1918-1945 и 1945-1990-х гг.).

    В своих основных моментах периодизация английской литературы соответствует периодизации литературного процесса других европейских стран (Франции, Германии, Италии и др.). Однако историческому развитию Англии свойственны некоторые особенности, связанные с тем, что буржуазная революция произошла в Англии в середине XVII в., т.е. намного раньше, чем во Франции. Развитие капитализма протекало в Англии более быстрыми темпами. Англия стала своего рода классической страной капиталистических отношений со всеми присущими им противоречиями, что сказалось и на характере ее литературного развития.

    Английская литература сложилась на территории Великобритании. Ее истоки берут начало в устном народнопоэтическом творчестве племен, населявших Британские острова. Исконные жители этих земель — кельты — находились под римским владычеством (I-V вв.), затем подверглись нападению англосаксов (V в.), которые, в свою очередь, в XI в. были завоеваны потомками скандинавских викингов — норманнами. Язык англосаксонских племен подвергся кельтским, латинским и скандинавским влияниям. Смешение различных этнических начал определило своеобразие литературы раннего средневековья.

    Формирование английской нации и национального литературного языка происходит в XIV в. Утверждение литературного английского языка связано с деятельностью Чосера, чье творчество ознаменовало переход от эпохи средних веков к Возрождению. Его «Кентерберийские рассказы» -важный этап в развитии английской литературы; в них берет свое начало процесс становления английского реализма с присущим Чосеру мастерством изображения характеров, юмором, сатирическим осмеянием общественных пороков. В эпоху Возрождения английская литература характеризуется интенсивным развитием философской мысли, особенно ярко представленной в трудах Бэкона — родоначальника английского материализма — и в «Утопии» Мора, провозгласившего возможность существования общества без частной собственности. Мор внес важный вклад в развитие социалистических идей и положил начало утопическому роману нового времени.

    Высокого уровня достигла ренессансная английская поэзия, отличающаяся многообразием жанров. В творчестве поэтов-гуманистов Уайета, Сарри, Сидни и Спенсера больших высот достигло искусство сонета, аллегорической и пасторальной поэмы, элегии. Разработанная Сидни форма сонета была воспринята Шекспиром, «спенсерова строфа» стала достоянием поэзии романтиков — Байрона и Шелли. В обстановке национального подъема эпохи Возрождения переживают период расцвета английский театр и драматургия. Грин, Кид, Марло подготовили драматургическое искусство Шекспира.

    Мировое значение Шекспира — в реализме и народности его творчества. Писатель-гуманист, чьи творения явились вершиной английской поэзии и драматургии эпохи Возрождения, Шекспир передал движение истории, переломный характер и трагические противоречия своего времени, обратился к острейшим политическим проблемам, создал незабываемо яркие, многогранные характеры героев. Проблема «человек и история» стала основной в его творчестве. Наследие Шекспира — вечно живой и неиссякаемый источник мыслей, сюжетов, образов для писателей последующих поколений. Шекспировская традиция — традиция реализма и народности -бессмертна. Она во многом определила развитие драмы, лирики и романа нового времени.

    Важную роль в истории Англии и развитии литературы сыграла буржуазная революция XVII в. Гуманистические идеалы эпохи Возрождения пришли в столкновение с антигуманной сущностью буржуазных порядков. И все же они продолжали свою жизнь в творчестве писателей, отразивших подъем освободительного народного движения и обострение классовой борьбы. Средоточием социально-политических, эстетических и этических идей этой бурной эпохи явилось творчество Мильтона — крупнейшего общественного деятеля, поэта и мыслителя XVII в. В его произведениях отразились события английской буржуазной революции и настроения народных масс. Поэзия Мильтона — связующее звено между традициями культуры Ренессанса и просветительской мыслью XVIII в. Созданные им образы мятежных тираноборцев заложили основы новой традиции, продолженной английскими романтиками XIX столетия — Байроном и Шелли.

    Поэмы и лирика Мильтона, аллегорические повести Беньяна, стихотворения Донна, трактаты, религиозно-политические проповеди, первые опыты английской литературной критики, принадлежащие Драйдену, — все это в своей совокупности составляет своеобразную жанровую систему английской литературы XVII в.

    XVIII в. — это век Просвещения, век промышленного переворота, важных достижений в технике и науке. Просветительство получило широкое распространение в странах Европы; оно было передовым идейным движением, связанным с освободительной борьбой, направленной на замену феодализма капиталистическими формами отношений. Просветители верили в силу разума и подвергали его критическому суду существующие порядки.

    В условиях Англии, где буржуазная революция произошла раньше, чем в других странах (за исключением Нидерландов), XVIII в. стал периодом утверждения буржуазных порядков. С этим связано своеобразие литературы эпохи. Идеи и культура Просвещения зародились здесь раньше, чем на континенте, а противоречия просветительской идеологии обозначились сильнее, что объясняется в полной мере проявившимся несоответствием буржуазной действительности идеалу гармонического общества. Литературные направления XVIII в. — классицизм (поэзия Попа), просветительский реализм (вершиной которого является творчество Филдинга), сентиментализм, сложившийся как реакция на рационализм Просвещения (Томсон, Юнг, Грей, Голдсмит, Стерн). Жанровые формы литературы английского Просвещения многообразны: памфлет, очерк, фарс, комедия, мещанская драма, «балладная опера», поэма, элегия. Ведущий жанр — роман, представленный в его различных модификациях в творчестве Дефо, Свифта, Ричардсона, Филдинга, Смоллета, Голдсмита, Стерна.

    Традиции просветительского романа продолжили свою жизнь в творчестве английских критических реалистов XIX в.

    Диккенса и Теккерея; «Робинзон Крузо» Дефо положил начало развитию «робинзонад» в мировой литературе; психологизм Стерна стал школой мастерства для романистов последующих поколений. На рубеже XVIII-XIX вв. в английской литературе формируется новое направление — романтизм.

    Особенности общественно-политической жизни Англии обусловили более длительное, чем в других европейских странах, существование романтического движения. Его начало связано с предромантизмом XVIII столетия, завершающая стадия относится к концу XIX в. Расцвет романтизма, сложившегося как особое направление под воздействием Французской буржуазной революции 1789-1794 гг., приходится на конец XVIII — начало XIX в.

    Своеобразие романтического направления определяется переходным характером эпохи, сменой феодального общества буржуазным, не принимаемым и осуждаемым романтиками. Романтизм в Англии с особой силой отразил отчуждение личности, разорванность сознания и психологии индивида, живущего в период переходного и неустойчивого времени, исполненного трагических противоречий, напряженной борьбы нового и старого. В романтическом искусстве проявилось стремление к изображению личности как самоценной, живущей своим ярким внутренним миром.

    Переходной и подготовительной стадией в становлении романтизма как реакции на просветительство явился предромантизм, представленный в Англии творчеством таких писателей и поэтов, как Годвин, Чаттертон, Рэдклиф, Уолпол, Блейк. Рационалистической эстетике классицизма предромантики противопоставили эмоциональное начало, чувствительности сентименталистов -таинственность и загадочность страстей; для них характерен интерес к фольклору.

    Формирование эстетических взглядов и принципов английских романтиков обусловлено как особенностями современной им реальности, так и характером их отношения к философско-эстетическим концепциям эпохи Просвещения. Оптимистические представления просветителей, их вера в возможность общественного совершенствования в соответствии с законами разума были критически пересмотрены романтиками. Решительной переоценке подверглись воззрения просветителей на человеческую природу: романтиков не удовлетворяло рационально-материалистическое толкование человека и его бытия. Они акцентировали эмоциональное начало в человеке, не разум, а воображение, присущие внутреннему миру человека противоречия, постоянные напряженные искания, мятежность духа, соединяющуюся с устремленностью к идеалу и чувством иронии, пониманием невозможности его достижения.

    В творчестве английских романтиков сказывается национальная традиция фантастико-утопического, аллегорического и символического изображения жизни, традиция особого драматического раскрытия лирических тем. Сильны, вместе с тем, и просветительские идеи (у Байрона, Скотта, Хэзлитта).

    Романтики были едины в своем стремлении проложить дорогу новому искусству. Однако между писателями различной идейно-политической ориентации никогда не прекращалась острая эстетическая полемика. Идейно-философские разногласия и расхождения явились причиной возникновения нескольких течений внутри романтизма. В английском романтизме границы между течениями определились весьма отчетливо. В литературе Англии эпохи романтизма выделились «озерная школа» («лейкисты»), к которой принадлежат Вордсворт, Колридж и Саути; революционные романтики -Байрон и Шелли; лондонские романтики — Ките, Лэм, Хэзлитт. Сочетание романтизма с ярко выраженными чертами реализма характерно для творчества Скотта — создателя исторического романа.

    Жанровая система романтизма характеризуется в основном многообразием поэтических форм (лирические стихотворения, лиро-эпическая и сатирическая поэма, философская поэма, роман в стихах и др.). Существенным вкладом в развитие романа явилось творчество Скотта, историзм которого сыграл важную роль в становлении реалистического романа XIX в. В 30-40-е гг. XIX в. как ведущее направление в английской литературе утверждается критический реализм. Своего расцвета он достигает в период наивысшего подъема чартистского движения — во второй половине 40-х гг.

    Критический реализм складывается на основе достижений культуры предшествующих эпох, впитывает традиции просветительского реализма, романтизма; вместе с тем развитие реализма ознаменовано становлением новой эстетики, новых принципов изображения человека и действительности. Важнейшим объектом художественного изображения становится человек в его связи с конкретно-историческими условиями существования. Личность показана в ее обусловленности социальной средой. Социальный детерминизм, ставший для критических реалистов основополагающим принципом, сочетается с историзмом как определенной системой, содействующей раскрытию закономерностей явлений действительности. В английском искусстве движение к установлению взаимосвязей между личностью и обществом началось задолго до XIX столетия. Однако лишь в XIX в. Диккенс и Теккерей, Бронте и Гаскелл смогли показать своих героев органически включенными в социальную структуру современной им Англии.

    В истории Англии середина XIX в. — период напряженной социальной и идеологической борьбы. В это время в Англии выступила плеяда чартистских поэтов и публицистов (Джонс, Линтон, Гарни и другие). Чартистская литература восприняла и продолжила традиции демократического искусства XVIII в. (Годвин, Пейн), революционной поэзии и публицистики романтиков (Байрон, Шелли). Новаторство чартистской литературы проявилось в создании образа пролетария-борца.

    Во второй половине XIX в. в литературном процессе Англии обозначились новые тенденции. В произведениях Дж. Элиот, а позднее в творчестве Мередита, Батлера и Гарди разрабатываются новые принципы создания характера, изображения внутреннего мира человека. Сатирическая острота, публицистическая страстность сменяются более пристальным вниманием к сфере духовной жизни героев, сквозь призму которой раскрываются конфликты действительности. Особенности литературы этого периода проявились в процессе ее психологизации, в драматизации романа, усилении в нем трагического начала и горькой иронии.

    На рубеже XIX-XX вв. литературный процесс в Англии характеризуется интенсивностью и сложностью своего развития. Эстетский субъективизм защищает Пейтер, оказавший влияние на Оскара Уайльда; «литературу действия» представляет Киплинг; социалистический идеал провозглашает Моррис; традиции реалистического романа преломляются в творчестве Беннетта и Голсуорси.

    Первая мировая война 1914-1918 гг. обозначила начало нового периода в истории и литературе. Расцвет английского модернизма связан с деятельностью Джойса, Элиота, Вулф и Лоуренса. В их творчестве проявилось новое художественное мышление, новый художественный язык. В период между двумя мировыми войнами продолжают свой творческий путь и писатели старшего поколения -Шоу, Уэллс, Голсуорси, Форстер. В XX в. и особенно интенсивно после второй мировой войны Британская империя переживает период своего крушения. Национально-освободительная борьба народов колониальных и зависимых стран изменила положение Великобритании на мировой арене. Она утратила свое положение колониальной державы, что не могло не оказать существенного воздействия на перестройку национального самосознания англичан, стимулировав стремление осознать новизну сложившейся в мире и внутри страны ситуации и свою «английскую сущность».

    Надежды, связанные с завершением войны, сменялись разочарованием; неустроенность молодого поколения вызывала настроения критицизма, раздражения, ностальгии, глубокой неудовлетворенности. Плеяда «сердитых молодых писателей» — характерное явление в литературной жизни послевоенной Англии 50-х гг. В 60-70-е гг. внимание многих писателей привлекла проблема эффективности научно-технических достижений для судеб человечества. Развиваясь в условиях обострения общественных и расовых противоречий, рабочего и студенческого движения, литература не могла не реагировать на нестабильность складывающейся ситуации.

    Начинается процесс поисков объединяющей «национальной идеи». Деиндустриализация породила возврат к мечте о «веселой старой Англии», противостоящей культу технизации, не оправдавшей возлагавшихся на нее надежд.

    В жанровой системе английской литературы современной эпохи ведущее место, как и в предшествующие эпохи, принадлежит роману. В современном романе проявляются различные и вместе с тем взаимосвязанные черты жанровой типологии (роман эпический и драматический, панорамный и метафорический, лирический и документальный, интенсивный и экстенсивный, центростремительный и центробежный, объективный и субъективный). Тяготение к драматической и трагедийной структуре сочетается в нем с сатирическим началом. Развивается форма эпического цикла. Крупнейшие английские романисты в современной английской литературе — Грин, Во, Сноу, Голдинг, Мёрдок, Спарк, Фаулз. Среди драматургов широкую известность завоевали Осборн, Бонд и Пинтер; среди поэтов — Роберт Грейвз и Дилан Томас.

    Книжные магазины

    ул. Б.Татарская, д. 7, вход со стороны Руновского пер. (напротив д. 6, стр. 2), Москва

    Английский роман — это, конечно, и сестры Бронте, и Джейн Остен, но кроме классики, есть много достойных произведений, которые были написаны в период со второй половины ХХ века до наших дней британскими авторами. В этих произведениях есть стиль, темы и персонажи, близкие нам, и в то же время — чисто английское очарование, которое так нравится читателям.

    Англия, Англия

    Джулиан Барнс

    Что вам больше всего нравится в Англии? Робин Гуд? Ланселот и король Артур? Шерлок Холмс и собака Баскервиллей? Королевская семья? Представьте себе тематический парк, где собрано вот это все, ради чего люди приезжают в Англию — в ту Англию, где никаких живых сказок нет, а они во что бы то ни стало хотят их увидеть. Хотят? Ну и пожалуйста: ностальгия по никогда не существовавшему «золотому веку» подтолкнула бизнесмена Джека Питмена на создание проекта «Англия, Англия». Писатель Джулиан Барнс - остроумный, ироничный британец, который привлекает читателя своей непохожестью на остальных. Эта книга - своеобразная сатирическая утопия, призывающая людей не путать легенды прошлого своей страны с тем, чем она есть в настоящем.

    Влюбленный Шекспир

    Энтони Берджесс

    Антиутопический роман Берджесса «Заводной апельсин» и его экранизация — давно стали хрестоматийными произведениями литературы и кино ХХ века. Не менее популярным стал и более «английский» роман «Влюбленный Шекспир», который повествует о любви и разочарованиях великого поэта. Шекспир предстает перед нами как обычный человек, порабощенный слабостями, пороками и страстями. Неудачная женитьба и вечные склоки гонят молодого Уильяма подальше от коптящего семейного очага. При первой же возможности он уезжает в Лондон, где начинает сочинять пьесы для театра и становится личным поэтом изнеженного и утонченного аристократа. Именно в это время Шекспир встречает свою страсть, музу и мечту — Смуглую леди, которой суждено сыграть роковую роль как в жизни, так и в смерти поэта.

    Добрые друзья

    Джон Бойнтон Пристли

    Это был первый роман, который принес автору известность. Впрочем, какую бы пьесу, какой бы роман Пристли вы ни взяли — они никогда не разочаруют вас. Помните фильм «31 июня»? Фильм «Время и семья Конвей»? «Призраки зеленой комнаты»? Пристли — очень успешный и «чисто английский» автор. «Добрые друзья» — самый веселый, забавный и трогательный его роман. Это история очень необычной труппы странствующих актеров: благопристойная старая дева-антрепренер и легкомысленный юный танцор, бывший школьный учитель и патологический враль-музыкант, милая супружеская пара и красотка, обреченная рано или поздно стать настоящей звездой. Эксцентричная компания, которая, презрев тяготы кочевой жизни, отправляется на гастроли по провинциальной Англии. Вперед, навстречу успеху — или по крайней мере приключениям.

    Маленький незнакомец

    Сара Уотерс

    Конец Второй мировой войны. Англия. Поместье местного семейства пришло в упадок. Земли распродаются, ферма убыточна, шикарный особняк ветшает, и его угасание разрушает психику оставшихся обитателей: старой дамы со следами былого величия, которая тоскует по умершей в детстве дочке-первенцу, и ее детей - засидевшейся в девицах дочери и искалеченного на войне сына, на которого сваливаются все тяготы главы разорившегося семейства. Все события показаны глазами доброго доктора, доброта которого под финал становится весьма сомнительной. А еще в усадьбе живет привидение. Это история, в которой слышны отголоски классических книг Диккенса и Эдгара По, Генри Джеймса и Ширли Джексон, Агаты Кристи и Дафны Дюморье.

    Вулфхолл

    Хилари Мантел

    Имя Кромвеля вам известно. Только вы думаете про Оливера Кромвеля, а главным героем этой книги, которую Вив Гроскоп, арт-директор литературного фестиваля в Бате, называет лучшей из представленных двадцати, является парень по имени Томас Кромвель. Он - сын кузнеца-дебошира, политический гений, чьи орудия - подкуп, угрозы и лесть. Его цель - преобразовать Англию сообразно своей воле и желаниям короля, которому он преданно служит, ведь если Генрих VIII умрет, не оставив наследника, то в стране неизбежна гражданская война. Автор Хиллари Мантел — писательница, литературный критик, дважды лауреат Букеровской премии (2009, 2012), автор 14 книг (на 2015 год), Дама-Командор ордена Британской империи. Сам роман получил также Национальную премию ассоциации литературных критиков и премию Вальтера Скотта, попал в короткие списки премий Коста и Оранж и был успешно .

    Неуютная ферма

    Стелла Гиббонс

    Стелла Гиббонс хотела написать пародию на классический «провинциальный» английский роман. Все то, что воспето и выстрадано Томасом Харди, сестрами Бронте и Д. Х. Лоуренсом, в романе Гиббонс предстает нам смешным и нелепым и от этого еще более «английским»! Юная здравомыслящая девица Флора Пост, осиротев, решает присесть на шею каким-нибудь своим родственникам. Родичей-лордов у Флоры нет, остается семейство Скоткраддеров из пасторального Сассекса, проживающее на ферме. Какова же потрясающая коллекция типажей среди новоприобретенных родственников: религиозные снобы и раздираемые тайными страстями юные девицы, деревенские ловеласы и эксцентричные кумушки! Они бы так и продолжали жить в плену своих девиаций, но энергичная современная девушка Флора все берет в свои руки! Будет очень смешно, немного страшно и совершенно душевно.

    Маленький остров

    Андреа Леви

    Действие происходит в Англии на фоне Второй мировой войны. Это время, когда круто меняется жизнь Куини и Бернарда, живущих в Лондоне, а так же молодой пары Гилберта и Гортензии, приехавших с Ямайки и снимающие здесь комнату. Роман затрагивает темы империи, предрассудков, войны и любви. Это своеобразная комедия ошибок, разыгранная в 1948 году. Именно тогда родители Андреа Леви приехали в Великобританию с Ямайки, их история и легла в основу романа. Главный герой «Маленького острова» возвращается с войны, однако мирная жизнь на «большом» острове оказывается не столь легкой и безоблачной. ВВС снял двухсерийный фильм по этому роману.

    Замечательные женщины

    Барбара Пим

    Джон Апдайк выразился так по поводу этого романа: «Замечательные женщины» — это поразительное напоминание о том, что одиночество может быть осознанным выбором, и о том, что живой и цельный роман может всецело быть построен вокруг столь регрессивной добродетели, как женское терпение». Итак, перед нами снова роман, полный истинно британского юмора! Милдред Лэтбери – одна из тех «замечательных женщин», чьи достоинства все воспринимают как должное. Невозмутимая, исполненная здравого смысла, Милдред способна с легкостью справиться с любыми проблемами, но вот беда – все чаще Милдред поневоле втягивается в перипетии чужих жизней, особенно в сложные отношения новых эксцентричных соседей Нейпиров. Казалось бы, ей надо просто сохранять строгий нейтралитет. Но язвительный Роки Нейпир, похоже, уже не может обходиться без общества Милдред, да и сама она все реже думает о викарии, которого все прочат ей в мужья, и день за днем ждет на чай блистательного соседа…

    Лучшие годы мисс Джин Броди

    Мюриэл Спарк

    Закрытая школа для девочек в Шотландии, 1930-е годы. Джин Броди — современная, нестандартная, в общем,»продвинутая» учительница, которая берет «под крыло» четырех воспитанниц: Сэнди, Монику, Дженни и Мэри МакГрегор. Они вместе часто посещают музеи, концерты, устраивают пикники, чрезвычайно откровенно беседуют на любые темы. Директриса и многие учителя считают, что такое воспитание и общение слишком необычно, и все это происходит в ущерб учебе, тем более что Джин Броди симпатизирует лидерам набирающего силу фашизма. В общем, молодая учительница полностью завладевает умами и душами юных воспитанниц, и для одной из них это закончится трагедией.

    Не відпускай мене

    Кадзуо Ишигуро

    Этот мировой бестселлер впервые вышел на украинском. Кадзуо Ишигуро (Исигуро) - британский писатель японского происхождения, сценарист, лауреат Букеровской премии. Этот его роман входит в список лучших британских произведений. Написан он в жанре фантастики и антиутопии. Главная героиня Кэти пытается понять и принять свое детство и юность, проведенные в привилегированной школе-интернате, свое отличие от других людей и выбор своего предназначения - быть донором. Это лучший роман года по версии журнала «Тайм», также книга включена в список 100 лучших англоязычных романов c 1923 по 2005 годы по версии журнала. В 2010 году вышла экранизация романа: режиссером выступил Марк Романек, главные роли исполнили Кэри Маллиган, Эндрю Гарфилд и Кира Найтли.