Французская литература. Двадцатый век. Известные французские поэты Французская проза 20 века

Двадцатый век.

Выход журнала «Декадент» (1886–1889) стал реализацией сложившейся мифологемы декаданса. Кризисные настроения «конца века», популяризация творчества Ф.Ницше во многом определяли искания французских писателей нач. 20 в. Первенцем театрального авангарда считают трагифарс А.Жарри (1837–1907) Король Убю (постановка 10 дек. 1896).

В укреплении нации видели возможность преодоления кризиса писаетели «правой», иногда с оттенком шовинизма, ориентации. В творчестве М.Барреса (1862–1923), тонкого стилиста, мистические мотивы сочетаются с радикально-националистическими (трилогия Культ я, 1892; трилогия Роман национальной энергии, 1897, 1900, 1902). В то же время проявляет себя ряд писателей-католиков. Произведения писателя и критика П.Ш.Ж.Бурже (1852–1935), тяжеловесные по стилистике и полные дидактизма, направлены на защиту религиозных ценностей (Этап, 1902; Смысл смерти, 1915). В первые десятилетия 20 в. развивается деятельность таких католических мыслителей и писателей, как Ж.Маритен (1882–1973), Г.Марсель (1889–1973) (драмы Божий человек, 1925; Разрушенный мир, 1933), Ж.Бернанос (1888–1948) (романы Под солнцем сатаны, 1926; Дневник сельского священника, 1936), Ф.Мориак (1885–1970) (романы Тереза Декейру, 1927; Клубок змей, 1932). К католицизму приходит поэт и публицист Ш.Пеги (1873–1914) (Мистерия о милосердии Жанны д"Арк, 1910; Вышивка Святой Женевьевы, 1913). Учение о единой душе человечества (унанимизм) легло в основу образованной в 1906 литературной группы «Аббатство»; в нее вошли Ш.Вильдра (1882–1971), Ж.Дюамель (1884–1966), Ж.Шеневьер (1884–1972) и др. Перу основателя группы, Ж.Ромену (1885–1972), принадлежит книга Люди доброй воли (27 т.: 1932–1946), ставшая сводом всемирной истории за 25 лет (1908–1933). Против клерикально-националистического мировоззрения выступал А.Франс (1844–1924) (Церковь и республика, 1904). Его романы (Преступление Сильвестра Боннара, 1881; Современная история, 1897–1901; Остров Пингвинов, 1908; Боги жаждут, 1912) отмечены иронией, иногда цинизмом, граничащим с сатирой.

Закат культуры, лейтмотив декаданса в авангарде уступил место устремленности в будущее, пафосу тотального обновления. «Сюрреалистическая драма» Г.Аполлинера (1880–1918) Груди Тиресия (пост. 1917) продолжает линию Короля Убю Жарри. Пьесы Ж.Жироду (1882–1944), А.де Монтерлана (1895–1972), Ж.Ануя (1910–1987) и Ж.Кокто (1889–1963), составляют основу авангрдистского репертуара 1920–1930. Драматургия и поэзия Аполлинера оказали решающее влияние на творчество группы сюрреалистов. В 1924 входит Манифест сюрреализма А.Бретона (1896–1966), основателя и лидера нового движения. Развивая идеологическую основу дадаизма, сюрреалисты отказывались от логического построения произведения искусства (поэзия Р.Десноса, 1900–1945; Р.Кревеля, 1900–1935). Поиски новых источников вдохновения приводят к открытию техники автоматического письма (сборник Магнитные поля (1919) Бретона и Ф.Супо, 1897–1990). В попытке удалить субъекта из процесса творчества, сюрреалисты создавали совместные произведения (Непорочное зачатие (1930) Бретона и П.Элюара, 1895–1952; Отставить работы (1930) Бретона, Элюара и Р.Шара, 1907–1988; 152 пословицы на потребу дня (1925) Элюара и Б.Пере, 1899–1959). Периодические издания группы были связаны с их политической активностью (журнал «Сюрреалистическая революция», 1924–1929; «Сюрреализм на службе революции», 1930–1933). Близки к сюрреализму произведения поэта, эссеиста и сценариста Ж.Кокто поэта и драматурга А.Арто (1896–1948), создателя «театра жестокости» (Театр и его двойник, 1938). С дадаистами и сюрреалистами начинал свою творческую деятельность Л.Арагон (1897–1982) (сборник стихов Фейерверк, 1920; роман Парижский крестьянин, 1926), но, как и многие другие художники, через какое-то время вышел из группы. Активным членом группы Бретона был А.Мальро (1901–1976), чьи романы 1930-х близки экзистенциальному мировоззрению (Условия человеческого существования, 1933; Годы презрения, 1935; Надежда, 1937, и др.).

Вокруг журналов «Ля Нувель ревю франсез» в 1909 возникает группа авторов во главе с А.П.Г.Жидом (1869–1951) и П.Клоделем (1868–1955). В журнале печатались пьесы писателя-католика Клоделя (драмы Золотая голова, 1890; Благовещение, 1912; сборник Дерево, 1901), эссе П.Валери (1871–1945), ранние произведения Р.Мартен дю Гара (1881–1958), роман Алена-Фурнье (1886–1914) Большой Мольн (1913). Оригинальность прозаика Жида проявилась в романе Яства земные (1897) и наиболее полно воплотилась в романе Фальшивомонетчики (1925): его герои обсуждают композицию произведения, внутри которого находятся.

С началом Первой мировой войны доминирующей темой произведений антивоенной направленности становится трагическое столкновение культуры и цивилизации. Особенно настойчиво мотивы поглощения культуры цивилизацией и неприятия войны звучат в произведениях Ж.Дюамеля (Жизнь мучеников, 1917; Цивилизация, 1918; позднее – Архангел приключения, 1955), Р.Доржелеса (1885–1973) (Деревянные кресты, 1919), Р.Роллана (фарс Лилюли, 1919; повесть Пьер и Люс, 1920; роман Клерамбо, 1920), в творчестве гр. «Кларте» (1919–1928) (А.Барбюса, 1873–1935; Р.Лефевр, 1891–1920; П.Вайян-Кутюрье, 1892–1937; Ж.Р.Блок, 1884–1947; и др.).

В межвоенный период популярностью пользуется роман-река (Роллан, Мартен дю Гар, Ж.Ромен, Дюамель и др.). В 1927 завершилась начатая до войны (1913) публикация романа М.Пруста (1871–1922) В поисках утраченного времени, главным в котором становится поток сознания героя; жизнь в нем представлена на экзистенциальном, конкретно-личностном, интимно-чувственном уровнях. Эстетико-философские воззрения писателя, воплощенные в романе и высказанные в теоретических работах (Против Сент-Бёва, изд. 1954, и др.) по сей день питают французскую культуру.

В 1930-е появляются писатели «правой» ориентации, с репутацией коллаборационистов: А.де Монтерлан (1895–1972) (романы Сон, 1922; Бестиарии, 1926; Холостяки, 1934; пьесы Мертвая королева, 1942; Магистр ордена Сантьяго, 1945 и др.); П.Дриё ла Рошель (1893–1945) (эссе Фашистский социализм, 1934; Европейский француз, 1944, и др.; роман Жиль, 1939, и др.), П.Моран (1888–1976). Л.Ф.Селин (1894–1961) (Путешествие на край ночи, 1932; Смерть в кредит, 1936) преобразовал язык прозы, активно используя разговорный язык, сленг городских маргинальных групп.

В кон. 1930 – нач. 1940-х создаются ранние произведения Ж.-П.Сартра (1905–1980) (Тошнота, 1938; Мухи, 1943), А.Камю (1913–1960) (Посторонний, 1942; Калигула, 1944), знаменующие возникновение экзистенциализма. В них звучит призыв к бунту против бессмысленности бытия, против участи «человека толпы». Экзистенциализм отличает сближение литературного произведения с философским трактатом. Обращаясь к притче, иносказанию, писатели направления воссоздают в прозе и драматургии философский конфликт.

Литературный процесс во французской литературе был прерван событиями Второй мировой войны. В годы фашистской оккупации Франции возникает обширная подпольная литература. В манифесте «Полночного издательства» («Les Editions de Minuit») (1942), написанном П.де Лескюром (1891–1963), провозглашалась решимость противостоять оккупантам. В издательстве до 1945 было опубликовано 40 книг писателей Сопротивления, среди которых: Авиньонские любовники Э.Триоле, Черная тетрадь Ф.Мориака, Мертвое время К.Авлина, Путь через бедствие Ж.Маритена, Паноптикум Л.Арагона, Тридцать три сонета, созданные в тюрьме Ж.Кассу и др. Развивается подпольная печать: литературная еженедельная газета «Ле Леттр франсез» (1942–1972), журнал «Резистанс» и «Ля пансе либр» (под руководством Ж.Декура, 1910–1942; Ж.Полана, 1884–1968). В сентябре 1942 появился манифест Национального фронта писателей, написанный Ж.Декуром. В 1941 зародилась «Рошфорская школа» поэтов (Ж.Буйе, р. 1912; Р. Ги Каду, 1920–1951; М.Жакоб, 1876–1944; П.Реверди, 1889–1960), утверждавшая в своей декларации необходимость защиты поэзии, принцип сближения поэтов вне идеологий. С Сопротивлением связано творчество А.де Сент-Экзюпери (1900–1944), военного летчика: Планета людей, 1939; Военный летчик, 1942, Маленький принц, 1943.

Освобождение Парижа 25 августа 1944 стало сигналом для начала постепенного возрождения культурной жизни Франции. В литературной жизни послевоенной Франции наметилась тенденция к идейному единству и схожему пониманию задач искусства разными писателями. Бестселлером стала подпольная повесть Веркора (1902–1991) Молчание моря (1942). На смену историческому роману приходят философская его разновидность и документальные жанры, притчевые формы и варианты «романа идей»; роман политизируется. В программной статье За ангажированную литературу (1945) Сартр выступил против тех, кто не приемлет социально значимого искусства, «ангажированную» литературу. Однако уже в 1947 книга Ж.Дюамеля Терзания надежды. Хроника 1944–1945–1946 отмечает размежевания в писательской среде. Конец 1940-х связан с крушением послевоенных надежд, в нач. 1950-х распространяется ощущение внутреннего кризиса. Знаковым становится разрыв Сартра и Камю после выхода из -под пера последнего Бунтующего человека (1951).

Параллельно, в художественной практике абсурдистов, происходит переосмысление ценностей экзистенциализма. Манифестами абсурдизма (а именно театра абсурда, «антитеатра») считаются пьесы Лысая певица (1950) Э.Ионеско и В ожидании Годо (1953) С.Беккета. Концепция абсурда как основной характеристики экзистенциальной ситуации, в которой свершается человеческая жизнь, восходит к философским работам А.Камю (Миф о Сизифе, 1942) и Ж.П.Сартра (Бытие и ничто, 1943), а отчасти к их раннему художественному творчеству (Посторонний (1942) Камю; Тошнота (1938) Сартра). Однако в литературе абсурдизма эта концепция подвергнута кардинальному пересмотру: в отличие от творчества экзистенциалистов, у которых категория абсурда неотделима от философии бунта против «человеческого удела», приверженцам абсурдизма (таким, как А.Адамов, 1908–1970; Ж. Вотье, 1910–1992) чужды настроения бунтарства, как и любого рода «большие идеи». Бунт ничего не меняет в абсурдном мире пьес Ж.Жене (1910–1986) (Служанки, 1947; Балкон, 1954; Негры, 1958).

На авансцену выходит «алитература» (Современная алитература (1958) К.Мориака, р. 1914): теоретическое обоснование она получает в программных текстах Н.Саррот (1902–1999) (Эра подозрений, 1956), А.Роб-Грийе (р. 1922) (Будущее романа, 1956; О нескольких устаревших понятиях, 1957), создателей «нового романа». Первые его образцы прошли незамеченными (Тропизмы (1946), Портрет неизвестного (1947) Н.Саррот). Неороманисты полемизировали с традицией, сопровождая художественные произведения теоретическими выступлениями, в которых подчеркивали свою внеидеологичность.

«Новый роман» получил развитие в новейшем романе, связанным прежде всего с литераторами группы «Тель кель», объединившейся вокруг журнала с аналогичным названием (выходит с 1960). Свою задачу группа видела в поиске новых форм, исключенных из литературного контекста, в отказе от литературы «свидетельства». «Телькелевцы» активно популяризировали сочинения А.Арто, Ж.Батая (1897–1962), Ф.Понжа (1899–1988), которые составляли теоретическую основу их воззрений. Наряду с обращением к структурализму и семиотике группа пропагандировала социальную роль литературы («от литературы изображающей к литературе преобразующей»). Отказываясь, как и неороманисты, от «сюжета», «интриги», они, кроме того, идут по пути деперсонализации повествователя (Драма (1965) и Числа (1968) Соллерса).

В 1950, с публикацией романа Голубой гусар Р.Нимье (1925–1962), дает о себе знать «потерянное поколение», «поколение гусаров», особое явление в послевоенной французская литературе. В кон. 1950–1960-х опубликованы наиболее популярные романы поэта, прозаика, теоретика литературы и эссеиста Р.Кено (1903–1976) (Зази в метро, 1959; Голубые цветочки, 1965; Полет Икара, 1968), дебютировавшего еще в 1930-е. Его произведения отмечены изощренной языковой игрой и комической интерпретацией событий. Творчество «гусаров» и Кено, каждое отчасти маргинальное на фоне общих оппозиций французской литературы того времени, тем не менее нашло своих последователей.

Важным феноменом литературной ситуации этого периода стала четкая ориентация писателя на читательскую группу: «неороманистов» на элитарную, прочих – на неискушенную. Среди переходных явлений – семейный роман А.Труайя (род. 1911) (Семья Эглетьер, 1965–1967) и цикл исторических романов М.Дрюона (род. 1918) (Проклятые короли, 1955–1960). Особое место занимает творчество Ф.Саган (род. 1935), дебютировавшей с оглушительным успехом романом Здравствуй, грусть (1954). Любовная тема доминирует в ее романах (Сигнал о сдаче, 1965; Немного солнца в холодной воде, 1969), новеллах (сборник Нежный взгляд, 1979) и даже «военной» прозе (роман Выбившись из сил, 1985).

В центре традиционного романа по-прежнему остается человек в его взаимоотношениях с миром, а в основе повествования – рассказанная «история». Популярным становится жанр автобиографии (Воспоминания о внутренней жизни (1959) и Новые воспоминания о внутренней жизни (1965) Ф.Мориака; трилогия Ж.Грина (род. 1900) Выйти на рассвете (1963), Тысяча открытых дорог (1964), Далекая земля (1966)) и автобиографического романа (Антимемуары (1967) А.Мальро), автобиографические мотивы в повествовании (Семья Резо (1949–1972) Э.Базена, род. 1911). Полемически автобиографичен Ф.Нурисье (род. 1927) (Мелкий буржуа, 1964; Одна французская история, 1966). К автобиографическому жанру обращались А.Роб-Грийе (Возвращающее зеркало, 1984) и Ф.Соллерс (род. 1936) (Портрет игрока, 1984). Лирическое начало во французская литературе 1960-х сочеталось с течением философским, объективирующим, – тем, что пыталось определить место человека в современной научно-технической цивилизации (Остров (1962), Разумное животное (1967) Р.Меркля; Люди или животные (1952), Сильва (1961) Веркора). В 1960-е во французскую поэзию вошел «новый реализм» (Судовой журнал (1961), Документы (1966) Ф.Веная (род. 1936); сборник Б.Дельвая, Ж.Годо, Г.Белле и др.).

Конец 1960-х определяла атмосфера студенческих волнений и забастовок рабочих. Особенно заметным явлением во французской литературе был спор о драматическом искусстве, пик которого пришелся на фестиваль в Авиньоне в 1968. Характерно для этого времени стремление драматурга и режиссера А.Гатти (род. 1924) установление «между искусством и политикой открытых и полных страсти взаимоотношений», воплотившееся в его пьесах (Публичная песня перед двумя электрическими стульями, 1962; Одинокий человек, 1964; Страсти по генералу Франко, 1967; В, как Вьетнам, 1967). Наибольший резонанс получил поставленный осенью 1968 спектакль Р.Планшона Осмеяние и растерзание самой знаменитой из французских трагедий, «Сида» Корнеля, сопровождающееся «жестокой» казнью драматурга и бесплатной раздачей консервированной культуры. Молодые драматурги актуализировали опыт А.Арто. Культурные 1970–80-е определила «революция 1968». В литературном плане это были десятилетия после расцвета «нового романа»: его оппозиция с традиционным, жесткая в кон. 1950-х, постепенно сглаживается. «Новый роман» уступает после 1970 место традиционному. Однако его формулы проникают в творчество далеких от «антиромана» писателей, а «новейший роман» (Законы, Аш (оба – 1973) Ф.Соллерса; Эдем, Эдем, Эдем (1972) П.Гийота; Взятие-проза Константинополя (1965) и Маленькие революции (1971) Ж.Рикарду, род. 1932) и текстовое («структуралистское») письмо стали его генетическим продолжением, провозглашая «не описание приключений, а приключения описаний» (Рикарду). Тот же Рикарду разрабатывает теорию генераторов – лексических единиц, которые, обладая неявной формальной (омонимы, анаграммы) или смысловой (обозначающие предметы, имеющие общее качество) связью, выстраивают повествование о себе самих.

Н.Саррот полемизирует уже не только с «традиционным», но и с «новейшим» романом, оставаясь на уровне тропизмов, неуловимых и не поддающихся определению движениях души (Вы слышите их?, 1972; Детство, 1983; Ты себя не любишь, 1989). К.Симон продолжает свою программу, заметно ее скорректировав, приближаясь к теории генераторов (Ферсальская битва, 1969; Тела-проводники, 1971) и удаляясь от нее в поздних книгах – Предметный урок, 1975; Георгики, 1981; Приглашение, 1987). Романы Л.Арагона 1960–70-х называют экспериментальными (Гибель всерьез, 1965; Бланш, или Забвении, 1967; Театр/роман, 1974), существующими в контексте «литературы внутреннего зрения» (Т.В.Балашова), которая наследует творчеству Н.Саррот. Романы Ж.-М.-Г.Леклезио (род. 1940) 1960–1980-х воссоздают картину субъективного восприятия мира как катастрофически враждебного. На тропизмах, на отсутствии события построены новеллы Ж.-Л.Трассара (род. 1933) (сборник Ручейки без имени и значения, 1981). Жанр новеллы преобразуется в 1970–1980-х в сторону фрагмента поэтической прозы (Комнаты с видом на прошлое (1978), На последнем дыхании (1983) Трассара; Учитель из Франции (1988) Ж.Жубера, род. 1928; Человек для другого человека (1977) А.Боске, 1919–1998).

Творчество Д.Сальнав (род. 1940) сочетает внимание к традиции с экспериментом (Двери в городе Губио, 1980); роман Путешествие в Амстердам, или Правила беседы (1977) относят к феминистскому направлению в литературе. В ее сборнике новелл Холодная весна (1983), романе Призрачная жизнь (1986) сюжет едва намечается, но в манере повествования проступают связи с 19 в. Неоклассические формы нарративности видят в творчестве П.де Мандиарга, П.Модиано (род. 1945), М.Турнье (род. 1924), Р.Камю (род. 1946). Мандиарг художественно воплощает теоретический интерес Ж.Батая (Литература и Зло, 1957; Слезы Эроса, 1961) и П.Клоссовски (род. 1905) (Сад, мой ближний, 1947; Отсроченное призвание, 1950) к эротической литературе. Мандиарг дебютировал стихотворениями в прозе (В гнусные годы, 1943), писал успешные романы (Морская лилия, 1956; Мотоцикл, 1963; На полях, 1967), но предпочтение отдавал новелле (Ночной музей, 1946; Волчье солнце, 1951; Огонь костра, 1964; Под волной, 1976). Вслед за Мандиаргом делает барочность своим эстетическим принципом П.Гренвиль (род. 1947) (Огненные деревья, 1976). Но писатели нач. 1970-х не чужды и традиционного «описания» (Ястреб из Мае (1972) Ж.Карьера; Людоед (1973) Ж.Шесекс, род. 1934). В 1970-х дебютирует Р.Камю (Переход, 1975). Приключения жизни и текста составляют содержание его романов-эссе (Поперек, 1978; Буэна виста парк, 1980).

Во французской литературе 20 в. очень влиятельна кафкианская традиция, воспринята, в частности, В.Пием (Облучитель, 1974; Помпея, 1985). Ирреальные, необъяснимые события происходят в Человеке среди песков (1975) и в новеллах Ж.Жубера (сб. Учитель из Франции, 1988). К Истории летучей мыши (1975), дебюту П.Флетьо, предисловие написал Х.Кортасар. В сюжет ее произведений вплетается гротесковая аллегория (История пропасти и подзорной трубы, 1976; История картины, 1978; Крепость, 1979; Метаморфозы королевы, 1984). К сказочно-притчевой стихии обратилась С.Жермен (Ночная книга, 1985; Дни гнева, 1989; Дитя-медуза, 1991). Роман М.Галло Птица-прародительница (1974) и цикл «Историй» Ж.Кейроля (История луга, 1969; История пустыни, 1972; История моря, 1973) возрождают традиции католической литературы.

В прозе после «нового романа» процесс размышления над самой манерой письма затронул даже таких далеких от желания обновить повествовательную технику писателей, как Б.Клавель (Молчание оружия, 1974), А.Стиль (Мы будем любить друг друга завтра, 1957; Обвал, 1960), Э.Триоле (Козни судьбы, 1962), А.Лану (Когда море отступает, 1969), Ф.Нурисье (Гибель, 1970), Э.Роблес (Бурный возраст, 1974; Норма, или Бессердечная ссылка, 1988). Веркор после романов и повестей, наследующих рационалистическим традициям французской прозы (Оружие мрака, 1946; Гневные, 1956; На этом берегу, 1958–1960), пишет Плот Медузы (1969), где ищет неординарных художественных решений.

Р.Гари (1914–1980), продолжая писать в традиционной манере (Прощай, Гари Купер, 1969; Белый пес, 1971; Воздушные змеи, 1980), которая наметилась в его ранних романах (Европейское воспитание, 1945; Корни неба, 1956), под псевдонимом Э.Ажар выпускал романы нового стиля (Большой Ласкун, 1974; Вся жизнь впереди, 1975). Но его новаторство скорее лежит в русле не «нового романа», а экспериментов Р.Кено, – как и оказавшаяся на рубеже 1960–1970-х в центре литературных дискуссий книга Заглавные буквы (т. 1–2: 1967, 1974) Ж.Грака. Снова заявляет о себе движение «гусаров», центральной фигурой которого стал П.Бессон (род. 1956) (Легкие огорчения любви, 1974; Я знаю много историй, 1974; Дом одинокого молодого человека, 1979; Вы не видели мою золотую цепочку?, 1980; Письмо пропавшему другу, 1980).

Поворот к историческому роману, обозначившийся в произведениях Л.Арагона (Страстная неделя, 1959), М.Юрсенар (Воспоминания Адриана, 1951; Философский камень, 1968) и Ж.-П.Шаброля (Божьи безумцы, 1961), после 1968 был особенно плодотворен (Бесстрашные и чернолицые разбойники (1977), Камизар Кастане (1979) А.Шамсона; Столпы небесные (1976–1981) Б.Клавеля; Государева Жанна, или Превратности постоянства (1984) П.Лэне; Анна Болейн (1985) Веркора).

Наряду с расцветом исторического и регионального романа (Гаррикана (1983), Золото земли (1984), Амарок (1987) Б.Клевеля; Хищник (1976) Г.Крусси) в этот период формируется феминистская литература. Попытка создать «женский» язык прозы (манифест сестер Ф. и Б.Гру Женский род множественного числа, 1965) приводили либо к вытеснению мужчин из художественного мира, либо к эксплуатации мужских персонажей женскими у Э.Сиксус (Внутри, 1969; Третье тело, 1970; Нейтральное, 1972; Дыхание, 1975) и Б.Гру (Часть жизни, 1972; Такая как есть, 1975; Три четверти жизни, 1984). Впрочем, большинство романов, посвященных отношениям женщины с миром, чужды агрессивного феминизма (Ключ у двери (1972) М.Кардиналь; Женщина-льдышка (1981) А.Эрно; Когда подмигивает ангел (1983) Ф.Малле-Жорис и др.). В силовом поле феминизма воспринимались романы М.Дюрас (род. 1914).

В связи с экспериментаторскими настроениями в послевоенной французской литературе расширила свою аудиторию массовая литература. Однако и в ней порой стали звучать бунтарские мотивы, началась работа с языком. Показательны в этом смысле детективы Сан-Антонио, Ж.Сименона (цикл о Мегрэ, 1919–1972), Т.Нарсежака, П.Буало, Ж.-П.Маншета, Ж.Вотрена. Преображает сентиментальный «любовный» роман П.Ковен. Получило распространение абсурдистское повествование (новеллистика Д.Буланже).

«Напряженность, граничащая с отчаянием» (Т.В.Балашова) французской поэзии 1960-х сменилась новым осознанием жизнеутверждающей функции поэзии. Если в прозе 1970–1980-е ознаменовались возвращением героя и сюжета, то поэзия обращается к пейзажу, делая его центром философского размышления. Ж.Рубо (род. 1932), поначалу увлекавшийся теоретическими поисками (сб. Эпсилон, 1967; Тридцать один в кубе, 1973), в 1980-х скорее борется с формой на пути к «наивности» и к «лирической традиции» (Р.Давре) (Сон, 1981; Нечто страшное, 1986). Ж.Риста (род. 1943) экспериментирует с архаичной поэтикой, оставаясь верным, как и Рубо, любовной теме (О государственном перевороте в литературе с примерами из Библии и древних авторов, 1970; Ода, чтобы ускорить приход всены, 1978; Вход в бухту и захват города Рио-де-Жанейро, 1980). Б.Варгафтиг (род. 1934) дебютировал сборником Повсюду дома (1965), близким «новому реализму», но вещная составляющая быстро исчезла из пространства его поэзии (Канун зрелости, 1967; Уторы, 1975; Описание элегии, 1975; Слава и свора, 1977). Поэзия 1980-х характеризуется «антисюрреалистическим» бунтом – против функционального подхода к поэзии, против излишне метафорического языка. С начала 1990-х даже поэзия признанного экспериментатора И.Бонфуа возвращается к повествовательности (сб. Снега начало и финал, 1991).

Одним из крайних воплощений литературной практики постмодернизма (возникшего в 1960-х), для которой характерно обильное использование интертекстуальных связей, стало «переписывание классики». К примеру, П.Мене (Госпожа Бовари показывает когти, 1988), Ж.Селях (Эмма, о Эмма! 1992), Р.Жан (Мадемуазель Бовари, 1991) предлагают свои варианты развития классического сюжета, изменяя время действия, условия, вводя в романный мир фигуру самого автора, Флобера.

Проза 1990-х включает в себя самые разные традиции французской литературы 20 в. Продолжают выходить книги Леклезио (Онитша, 1991), П.Киньяра (род. 1948) (Все утра мира, 1991), Р.Камю (Охотник за светом, 1993), О.Ролена (род. 1947) (Изобретение мира, 1993), Соллерса (Секрет, 1993), Роб-Грийе (Последние дни Коринфа, 1994). Особым успехом пользуются романы, продолжающие линию экзистенциалистов, отчасти Б.Виана (1920–1959), направленные против «общества потребления», глянцевого мира рекламной картинки (99 франков (2000) Ф.Бегбедера, род. 1965). Соседство утопических и апокалиптических мотивов отличает повествование М.Уэльбека (род. 1958) (Элементарные частицы, 1998; Платформа, 2001). Французская пресса обозначает творчество Уэльбека и других менее известных современных писателей термином «депрессионизм». Популярность двух последних авторов не в последнюю очередь связана со скандалами, возникающими вокруг выхода их книг.

В 20 в. интенсивно развивается франкоязычная литература африканских стран, Антильских островов. Произведения писателей обретающих независимость колоний воссоздают атмосферу социо-культурного диалога, зачастую конфликта.

Алексей Евстратов

Литература нового времени ведет свой отсчет с Парижской коммуны (март - май 1871), которой предшествовало поражение Франции во франко-прусской койне. После разгрома Коммуны в 1871 — 1875 образовалась и утвердилась Республика буржуа. В 1890-е гг. Франция вступила в эпоху империализма, когда наблюдается объединение капитала, сращение капитала и власти, бурное развитие науки и техники (появление кинематографа в 1895). Стабилизация третьей республики принесла разочарование надеявшимся на прогресс цивилизации. Активизация французского общества в итоге привела к тому, что к концу века «Робеспьеры превратились в лавочников». Натурализм переживает кризис. Последователи Э.Золя (Меданская школа) приходят либо к узкому бытописанию, либо к уходу от грязного мира в сферу мистики. Период 1880-1890-х гг. - переходный для французской прозы.

Натурализм переживает упадок. Не прекращается развития романтизма. Выходят романы Ж.Санд , творит В. Гюго (ум. 1895). Под воздействием романтизма развивается проза декаданса. Появляется произведения, связанные с социалистическими идеями. Наконец, на литературную арену выступают писатели, ознаменовавшие новый этап в развитии критического реализма.

Поэзия последней трети века — это поэзия французского символизма (А. Рембо, П. Верлена, Малларме, получивших всемирную известность), и вместе с тем — поэзия пролетариата.

Участие Франции в Первой мировой войне, раскол политического мира на два лагеря приводит к появлению литературы абсурда (творчество Ж.-П.Сартра, А.Камю) и литературы соцреализма.

Жанр романа-реки (романа-потока) во французской литературе

В рассматриваемую эпоху наиболее популярен жанр романа-реки, в котором произошли существенные изменения как в плане содержания, таки в повествовательной технике. О французском романе рубежа веков и I половины XX в. приходится говорить в альтернативе «модернистский.. — не модернистский».

Хотя социально-критический роман в его более или менее традиционном виде определяет французскую литературу, поскольку существовали сильные романные традиции.

Особенности жанра романа-реки:

Наиболее авторитетным романистом эпохи можно считать Ромена Роллана (1856 - 1944) — писателя, драматурга, музыковеда. Роллан не мот довольствоваться описанием отрицательных сторон общества, в традициях Флобера и Золя. Считал что мир можно изменить «великими душами», что подвигло на создание жизнеописаний «Героические жизни». Появление романа-реки в творчестве Роллана было предопределено, т.к. героическая эпопея для писателя — не просто жанр, но и образ мысли, поиск идеала в творческой личности.

«Жан Кристоф» - роман в 10 томах (1904-1912). Композицию романа автор определяет как трехчастную симфонию. Ее части — становление героя, музыка его души, гамма чувств, изменяющихся при соприкосновении с внешним миром (начиная со смутных образов новорожденного, заканчивая угасающим сознанием умирающего). Задача автора — создать новое человечество путем очищения, высвобождения энергии в свободном течении романа-реки. Образцом эпопеи стал роман Л.Н.Толстого.

Герой — Бетховен в сегодняшнем мире, наделен творческими возможностями. Это герой — тень, близкий автору (поэтому это еще и роман идей!), часто автор и герой сливаются (местами текст романа не отличается от ролановской публицистики). Герой — в ситуациях социальных потрясений, обладающий силой противостоять и бороться (вызов даже в происхождении Кристофа — он немец), но его реакция на мир - не национальна, это реакция художника. Приобщаясь к музыке, герой получает силы противостоять испытаниям. Музыка определяет высокие параметры человека, роман-река становится историей формирования еще одной героической личности.

В духовных поисках Роллан обращается к изучению философии Востока, в частности переживает увлечение индийской религиозно-философской мыслью, итогом которого становятся книги «Жизнь Рамакришны» (19291) «Жизнь Вивекананды» (1930).

Роже Мартен дю Гaр (1881 - 1938) — критический реалист, считающий себя учеником Л.Н.Толстого, лауреат Нобелевской премии, которую получает в 1937.г.- за роман «Семья Тибо» (1932-1940) из 8 книг. Использует принципы Флобера — объективность и отстраненность. Автор задумал раскрытие живого существа как социального типа во всей сложности. Герои поставлены в ситуацию осуществления выбора, создания своей веры. Автор проводит мысль о том, что жизнь сама есть эпос, а все ее составляющие — это части обыденного бытия. «Семья Тибо — эпопея повседневности. Пессимизм автора — в незавершенности романа (что вызвано изменением политической обстановки в Европе в 1930-е гг.). Понимал, что драматизму XX в. не соответствует структура семейного романа. Т.к. разрушено целостное представление о времени, жанр утрачивает целостность, эпическое полотно трансформируется в лирическую исповедь, в дневник (традиции Монтеня).

Луи Арагон (1897 - 1982). Представитель социалистического реализма , пришедший к нему от дадаизма и сюрреализма, один из организаторов французского Сопротивления в годы Второй мировой воины создает серию «Реальный мир» (1934 - 1951) в 5 книгах. Обращение к соцреализму ознаменовалось обращением к национальной истине и гуманизму. Роман представляет собой интерпретации современного общества с точки зрения выбора, перехода, перестройки человеческого сознания.

Представитель импрессионизма (в его прозаическом варианте) Марсель Пруст (1871 - 1922) — «В поисках утраченного времени» (1913-1927). Роман из 7 книг («По направлению к Свану», «Под сенью девушек в цвету», «У Германтов», «Содом и Гоморра», «Пленница», «Исчезнувшая Альбертина). Все книги объединены образом рассказчика Марселя, который пробуждается ночью и вспоминает прошлое. Автор — тяжело больной человек, изолированный от жизни. Произведение — средство замедлить бег времени, поймать его в сети слов. Роман основан на принципах:

  • * Все — в сознании, поэтому конструкция романа-потока выражает его бесконечную сложность и текучесть
  • * Впечатление — критерий истины (импрессионист). Мимолетное впечатление (названо озарением) и ощущение от него живут одновременно в прошлом и позволяют воображению насладиться ими и в настоящем. По выражению автора, «схватывается частичка времени в чистом виде»
  • * В механизме творчества главное место занимает «инстинктивная память». Писательское «я» только воспроизводит запасы субъективных впечатлений, которые хранятся в подсознании. Искусство - высшая ценность потому, что оно (с помощью памяти) позволяет жить сразу в нескольких измерениях. Искусство — плод молчания, оно, отстраняя разум, способно проникнуть в глубину и установить контакт с длительностью. Такое искусство не изображает, а намекает, оно суггестивно и воздействует с помощью ритма, подобно музыке.
  • * Мир в романе показан с чувственной стороны: цвет, залах, звук составляют импрессионистические пейзажи романа. Структура романа — реставрация, воссоздание мелочей бытия с радостным чувством, потому что таким образом обретается утраченное время. Развитие образов — в порядке припоминания, в соответствии с законами субъективного восприятия. Поэтому отстраняется общепринятая, иерархия ценностей, значение определяет Я., а для него поцелуй матери более значим, чем катастрофы мировой войны. Здесь основной принцип— история где-то рядом.
  • * Движущей силой поступков героя становится подсознание. Характер не развивается под воздействием окружения, меняются моменты его существования и точка зрения наблюдателя. Впервые личность осознается не как сознательный индивидуум, но как цепь последовательно существующих «Я». Поэтому образ часто строится из ряда зарисовок, дополняющих друг друга, но не дающих целостной личности (Сван представлен в разных ситуациях как несколько разных людей). Здесь последовательно проводится мысль о непостижимости человеческой сущности.

* В создании образа повествователя господствует «Я», т.е. герой - не тень автора, но словно бы сам автор (герой-рассказчик наделен всеми чертами жизни Пруста, вплоть до газеты, в которой работал).

Темы

  • а) традиционная для французской литературы бальзаковская тема утраченных иллюзий;
  • б) тема нетождественности человека и художника в структуре творческой личности: нет зависимости таланта от человеческих качеств личности. По мнению Пруста, художник — это тот, кто может престать жить собой и для себя, может «превращать свою индивидуальность в подобие зеркала».

Метод М.Пруста — трансформация реалистической традиции на уровне импрессионизма, не классического (конца XIX в.), а модернистского (начала XX я.\. Основа — философия Бергсона (интуитивизм), вслед за которым Пруст считал, что сущность - это длительность, непрерывный поток состояний, в котором стираются грани времен и определенность пространства. Отсюда понимание времени как безостановочного движения материи, ни одно из мгновений и фрагментов которого не может быть названо истиной. Т.к. все — в сознании, в романе нет хронологически ясности, преобладают ассоциации (то пропадают годы, то растягиваются мгновения). Целостное подчинено детали (из чашки чая, ее вкуса и запахов, пробудивших воспоминания, выплывает внезапно «весь Комбре со своими окрестностями»).

Стиль романа — поразил современников. На уровне композиции - кинематографичность видения (образ Свана — как будто смонтирован из кусков). Лексика отличается нагромождением ассоциаций, метафоричностью, сравнениями, перечислениями. Синтаксис сложен: передавая ассоциативное мышление, фраза развивается свободно, расширяется как поток, вбирая риторические фигуры, дополнительные конструкции и заканчивается непредсказуемо. При всей сложности структуры, фраза не ломается.

Изменения в общественной жизни приводят к тому, что в 40-е годы у авторов многотомных романов словно перехватывает эпическое дыхание.

Французская поэзия прошлого века - это в первую очередь поэзия комментария, аллюзии, скрытых внутренних связей, считает переводчик Михаил Яснов

Текст и коллаж: ГодЛитературы.РФ

Несколько месяцев назад образовательный проект «Арзамас» опубликовал большой материал под названием «Как читать американских поэтов XX века». Он чрезвычайно нам понравился, но оставил чувство некоторой незаконченности: отчего же только американских поэтов? В отличие от поп-музыки или кинематографа иные, неамериканские, поэтические традиции вполне живы и имеют резкие отличительные черты.
Мы попросили рассказать о них поэтов-переводчиков, изучающих эти черты постоянно. И, что важнее, через себя их пропускающих. Первым откликнулся - детский поэт и переводчик современной французской поэзии. Что, как следует из его обстоятельного текста, совсем не одно и то же.

Сандрар/Деги: Поэзия = комментарий
(Заметки переводчика)

Текст: Михаил Яснов

Классическая французская поэзия оперировала жесткими поэтическими формами: рондо и сонет, ода и баллада, эпиграмма и элегия - все эти виды стиха были тщательно разработаны, многократно и в мельчайших формальных подробностях воспроизведены авторами, старавшимися при помощи изощренной техники не только связать между собой прошлое и настоящее, но и буквально из каждого стихотворения вылущить злободневный смысл. Как правило, чувство превалировало над разумом, являя миру тысячи бытовых эпизодов, канувших в вечность, но из этих мелочей создавалась реальная, не выветрившаяся и по сей день мозаика жизни, в которой поэзия занимает существенное, а иногда и первостепенное место.
С конца XIX века она начинает освобождаться от накопленного «балласта» и все прошлое столетие ищет формы, адекватные подвижному и переменчивому состоянию умов, артикулируя известный тезис Тристана Тцара «Мысль делается во рту», все шире и последовательнее включая в область стихописания элементы, прежде ей чуждые или вспомогательные. В частности, акт поэзии теряет смысл вне биографического, реального, интертекстового комментария, который не просто сосуществует с конкретным поэтическим жестом, но нередко составляет его существенную часть, превращая стихотворение в игру интеллекта.

Два стихотворения, на которых мы остановимся, разделяет полвека. Срок исторически небольшой. Но это половина двадцатого столетия - самая разрушительная и новаторская во французской поэзии.

1. САНДРАР (1887-1961)

HAMAC

ГАМАК

Onoto-visage
Cadran compliqué de la Gare Saint-Lazare
Apollinaire
Avance, retarde, s’arrête parfois.
Européen
Voyageur occidental
Pourquoi ne m’accompagnes-tu pas en Amérique?
J’ai pleuré au débarcadère
New-YorkLes vaisseaux secouent la vaisselle
Rome Prague Londres Nice Paris
Oxo-Liebig fait frise dans ta chambre
Les livres en estacade
Les tromblons tirent à noix de coco
«Julie ou j’ai perdu ma rose» Futuriste Tu as longtemps écrit à l’ombre d’un tableau
A l’Arabesque tu songeais
O toi le plus heureux de nous tous
Car Rousseau a fait ton portrait
Aux étoiles
Les oeillets du poète Sweet Williams Apollinaire
1900-1911
Durant 12 ans seul poète de France
Оно-то-лицо
Запутанное время о этот вокзал Сен-Лазар
Аполлинер
Спешит отстает иногда застывает на месте
Европеец
Фланер
Почему ты со мной не поехал в Америку?
Я рыдал на причале
Нью-Йорк
На судне качает посуду
Рим Прага Лондон Ницца Париж
Небеса твоей комнаты украшены «Оксо-Либихом»
Книги высятся эстакадой Стрельба наудачу
«Жюли, или Моя потерянная роза» Футурист Ты долго работал в тени знаменитой картины
Мечтая об Арабеске
Самый счастливый из нас
Ведь тебя рисовал Руссо
На звездах
Sweet Williams гвоздика Поэта Аполлинер
1900-1911
Единственный французский поэт этого двенадцатилетия.

(1887-1961) - швейцарский и французский писатель/ru.wikipedia.org

Стихотворение «Гамак» входит (под седьмым номером) в цикл Блеза Сандрара «Девятнадцать эластических стихотворений», опубликованный отдельной книгой в 1919 г. Большинство текстов появилось в периодике 1913-1918 гг., но написано в основном в 1913-1914 гг. («Гамак» - в декабре 1913 г.), в эпоху «предвоенного авангарда» - l’avant-garde d’avant gerre, по игровой формуле комментатора Сандрара Мари-Поля Беранже , и при первых журнальных публикациях (1914 и 1918 гг.) носило названия «Аполлинер» и « ».
В исследовании «Аполлинер и К°» литературовед Жан-Луи Корниль показывает, что это стихотворение рядом намеков и ассоциаций напрямую связано со стихотворением Аполлинера «Сквозь Европу» - Á travers l’Europe (оба были опубликованы в периодике весной 1914 г.), в частности, с намерением Сандрара иронически обыграть «темноту» аполлинеровского текста, но не столько его расшифровывая, сколько усугубляя новыми коннотациями.

Гийом Аполлинер (1880-1918) - французский поэт, один из наиболее влиятельных деятелей европейского авангарда начала XX века/ru.wikipedia.org

Стихотворение Аполлинера - это попытка средствами поэтической речи передать живопись Марка Шагала, в дружбе с которым находились оба поэта. Сандрар подхватывает и «доигрывает» аллюзии Аполлинера.

В частности, по Ж.-Л. Карнилю, название «Гамак» («Hamac») это анаграмма посвящения Аполлинером своего стихотворения (А M. Ch.): Сандрар пародийно переставляет четыре буквы посвящения, превращая их в новое слово (A.M.C.H. - HAMAC)
Еще большую амплитуду возможных прочтений вызывают первые строки обоих поэтических текстов («Rotsoge / Ton visage écarlate…» у Аполлинера и «Onoto-visage…» у Сандрара). Экзотическое Rotsoge, предшествующее дальнейшему портрету Шагала (Ton visage écarlate - Твое пунцовое лицо…), трактуется то как перевод с немецкого rot + Sog («красный след за кормой судна » - намек на рыжую шевелюру художника), то как rote + Аuge («красный глаз» ), то как перевод немецкого же слова Rotauge - «красноперка», слово, похожее на дружеское прозвище . Так же, как первая строка стихотворения Сандрара, фонетически обыгрывающее зачин Аполлинера, трансформируется в Onoto-visage, подсказывая переводчику свою игровую аллюзию («Оно-то-лицо» ). Первое стихотворение воспринимается как претекст, второе - как реминисценция, ироническая реплика в разговоре .

Анри Руссо
«Муза, вдохновляющая поэта» Портрет Гийома Аполлинера и его возлюбленной Мари Лорансен. 1909

Все стихотворение - это цепочка аллюзий на отношения между Сандраром и Аполлинером, вернее - на отношения Сандрара к Аполлинеру: «Гамак» - это раскачивание между восхищением и соперничеством .

Известно, что свою первую поэму «Пасха в Нью-Йорке», написанную в Америке в апреле 1912 года и завершенную летом по возвращении в Париж, Сандрар в ноябре послал Гийому Аполлинеру. И

здесь начинается загадочная история, на долгие годы омрачившая отношения между поэтами.

То ли Аполлинер не получил рукопись поэмы, то ли сделал вид, что не получил, - во всяком случае через два месяца она так же по почте вернулась к Сандрару без каких-либо пометок. Это было время, когда Аполлинер писал свою «Зону», интонационно, психологически да и многими чисто поэтическими ходами напоминающую «Пасху», и это, в свою очередь, определило многолетние дискуссии французских исследователей о «первичности» той или иной поэмы. Тем не менее, худо-бедно поэты подружились, и после кончины Аполлинера Сандрар воздал ему честь, написав, что все поэты современности говорят на его языке - языке Гийома Аполлинера. В последних трех строчках стихотворения «Гамак» Сандрар тоже вроде бы воздает честь Аполлинеру, однако эти три строки, подобные эпитафии на могильной плите, выглядят как «примечательно дерзкие» ; их автор подчеркивает, что, начиная с 1912 года (то есть с даты написания «Пасхи»), «единственный французский поэт» лишился своего первенства, поскольку их теперь стало двое «первых» - он и Сандрар.

Таким образом, поэзия становится текстом для посвященных. При этом необходимые комментарии разветвляются, включая в себя расшифровку реалий, порою весьма запутанных, -

как, например, «запутанное время» вокзала Сен-Лазар: читателю следует знать, что в конце XIX — начале XX вв. на парижских вокзалах существовало «внешнее» и «внутреннее» время. Так, на вокзале Сен-Лазар часы в зале отправления поездов показывали точное парижское время, а часы, установленные непосредственно на платформах, показывали время опоздания поезда .

(фр. Marie Laurencin,1883-1956) - французская художница/ru.wikipedia.org

Итак, реалии. Упоминание Сандраром «Оксо-Либиха» отсылает к знаменитой в начале века компании «Мясной экстракт Либиха», производившей этот ставший популярным продукт, разработанный немецким химиком Юстусом фон Либихом (1803-1873) еще в сороковые годы XIX века. Либих основал первое в мире производство бульонных кубиков, к которому позднее присоединилось еще одно предприятие «быстрой еды» - «Оксо». Но главное, что должен был знать читатель Сндрара, - в конце XIX — начале XX вв. в большой моде были цветные плакаты с рекламой этой компании, которые служили как декоративные украшения помещений. Отсюда строка «Небеса твоей комнаты украшены «Оксо-Либихом» .

По воле Сандрара читатель должен был знать и то, что Аполлинер был знатоком потаенной и эротической литературы, собирателем «книжного либертинажа»;

в доме поэта «книги высятся эстакадой», из которой «наудачу» можно вытянуть какой-нибудь томик малопристойного содержания, например, роман «Жюли, или Моя спасенная роза» - первый французский эротический роман, написанный женщиной и приписываемый писательнице Фелисите де Шуазёль-Мёз (1807); опять же по воле Сандрара название романа в тексте его стихотворения обретает противоположный содержанию смысл: «Жюли, или Моя потерянная роза».

«Аполлинер и его друзья», 1909 г.

«Ты долго работал в тени знаменитой картины / Мечтая об Арабеске…» - продолжает Сандрар, вспоминая картину Таможенника Руссо «Муза, вдохновляющая поэта» (1909), на которой изображены и Гийом Аполлинер. При этом хорошо бы помнить еще и то, что Аполлинер не раз ассоциировал живопись Мари Лорансен с арабесками. В частности, в эссе, посвященном ее творчеству, - оно вошло в книгу Г. Аполлинера «О живописи. Художники-кубисты» (1913) - поэт говорит о том, что Лорансен «создавала полотна, на которых причудливые арабески переходили в изящные фигуры» , и отмечает: «Женское искусство, искусство мадемуазель Лорансен стремится стать чистым арабеском, очеловеченным внимательным соблюдением законов природы; будучи выразительным, он перестает быть простым элементом декора, но при этом остается столь же восхитительным» . Наконец, загадочная строка «Sweet Williams гвоздика Поэта» сквозь Sweet Williams - английское название турецкой гвоздики - отсылает нас к , в которых Sweet Williams (Милый Вильям) - одно из традиционных имен романтического героя.

2. ДЕГИ (р. 1930)

LE TRAITRE

ИЗМЕННИК

Les grands vents féodaux courent la terre. Poursuite pure ils couchent les blés, délitent les fleuves, effeuillent chaume et ardoises, seigneurs, et le peuple des hommes leur tend des pièges de tremble, érige des pals de cyprès, jette des grilles de bambou en travers de leurs pistes, et leur opposent de hautes éoliennes.
Le poète est le traître qui ravitaille l’autan, il rythme sa course et la presse avec ses lyres, lui montre des passages de lisière et de cols
Poèmes de la presqu’île (1962)
Под всевластьем ветров поникают земли. Вихри, чистой воды потрава, они пригибают злаки, разделяют реки, осыпают с крыш солому и шифер, а род человеческий ловит их в сети осин, городит городьбу кипарисов, ставит ловушки бамбуковых зарослей на протоптанных тропах и воздвигает высокие ветряки.
А поэт – изменник, он раздувает мехи горячего ветра, он задает ритм его движениям, он их подстраивает под звуки своей лиры, он знает, где есть горловина, а где – обрыв.
Стихи с полуострова» (1962)

Мишель Деги (фр. Michel Deguy, 1930) - французский поэт, эссеист, переводчик/ru/wikipedia.org

Мишель Деги любит и умеет рассуждать о поэзии в любых ее проявлениях, любит пояснять собственные стихи - равно в самих же стихах или в многочисленных интервью и статьях, - неукоснительно подчеркивая свое главное пристрастие: гнездование в языке. Язык - дом его метафор, он это повторяет на все лады: «стихотворение при особом свечении затмения - затмения бытия - выявляет всё (вещи, названные частично и отсылающие ко всему) и свет в том числе, а именно: речь».
Ему вторят исследователи.

«Деги из тех поэтов, которые воспринимают написанное не только как синоним слова «говорить», но и слова «делать» ,

(итал. Andrea Zanzotto; 1921-2011) - итальянский поэт/ru.wikipedia.org

Замечает в предисловии к сборнику Деги «Надгробья» (1985) Андреа Занзотто . В языке всё едино - писание, говорение, делание; каждый звук свидетельствует в пользу соседнего.
Всю жизнь Деги исследует «неясные зоны» поэтической речи, то, что сам называет «сдваиванием, связыванием» противоположностей - тождества и различия, имманентности и трансцендентности. Это поэтика, героями которой становятся не столько предметы, явления или обстоятельства человеческой жизни, сколько многочисленные связи и отношения между ними. Здесь любой способ обозначения может дать повод к рождению поэзии. В мире, где дополнение, коннотация, т. е. комментарии зачастую важнее непосредственного объекта, аллюзии и аналогии обретают живые черты; у них своя драматургия, свой театр:

Деги слышит и использует поэзию в качестве некоего «основного метафорического статута»: «Поэзия под стать любви рискует всем во имя знаков», - пишет он в одном из стихотворений. «Жизнь моя тайна того как», - рассуждает в другом. «Поэзия есть обряд», - формулирует в третьем.

Жан Николя Артюр Рембо (1854-1891) - французский поэт/ru.wikipedia.org

Ему не нужно называть своих литературных предшественников. Если, например, он пишет «пора в чистилище» (la saison en purgatoire) , то это прозрачная отсылка к Рембо, к «Поре в аду» (Une saison en enfaire). Чрезвычайно важный для поэтики Деги Аполлинер (а до и сквозь него - Малларме ) может возникать на страницах его книг на нескольких уровнях - от цитатных вариаций («Сена была зеленой в твоей руке / Там дальше моста Мирабо…» ) до ритмического уподобления, диктующего строение поэтической фразы:

Sous le pont Mirabeau coule la Seine…
(Под Мостом Мирабо исчезает Сена…)
Les grands vents féodaux courent la terre…
(Под всевластьем ветров поникают земли…)

Обращение к «литературному прошлому» становится таким же способом исследования современности, как сама ссылка на того же Аполлинера - объектом работы «внутри» языка.

Поэзия становится комментарием к самой себе.

Стефан Малларме (фр. Stéphane Mallarmé) (1842-1898) - французский поэт, ставший одним из вождей символистов. Отнесён Полем Верленом к числу «проклятых поэтов»/ru.wikipedia.org

Собственно, всю совокупность творчества Деги (он бы сказал: «сущнокупность» - l’être-ensemble des œuvres) можно представить богатейшим объектом такой работы. Примеры из Деги могли бы проиллюстрировать словарь лингвистических терминов. Фигуры его поэтической речи - от простейшего пропуска звеньев, смысловых ассонансов (как, например, многократно обыгрывавшийся дуплет seul / seuil - порог / одинокий ) или виртуозной словесной игры с самим словом «слово» до наиболее сложных обозначений глубинного герметизма - становятся панорамой современной поэтической полистилистики.
Прежде бы сказали, что Деги, следуя разветвленной традиции ХХ века, разрушает язык. Однако сгущение суггестии приводит к новым формам поэтического выражения. Так в одном из характерных стихотворений цикла «Подмога-память» он разлагает слово commun («общий») на comme un («как один»), в очередной раз подчеркивая, что поэзия есть бытие слова и понятия comme - «как». Это путь к разрастанию метафорической картины мира, к тому четвертому измерению, о котором мечтали великие лирики прошлого.

Поль Валери (фр. Paul Valéry 1871-1945) - французский поэт, эссеист, философ/ru.wikipedia.org

В этой картине для Деги принципиально важна смесь жанров и типов письма - стихи и пометы на полях, многостраничные эссе и краткие зарифмованные метафоры. Главное - смесь поэзии и прозы, prosème; в его поэтике перерастание одного в другое происходит естественно, границы стерты, теоретический трактат может закончиться поэтической миниатюрой, лирическое четверостишие - политическим манифестом. Фрагменты вновь создают целое, которое распадается на фрагменты, - но не развоплощается.
Своему представлению («Современная литература, - говорит он, - скорее представляется отмеченным Валери колебанием между»; между прозой и поэзией, к примеру) Деги посвятил отдельную статью «Шарканье метлы на улице прозы», в которой, в частности, отмечал:«Современный поэт по собственной воле поэт-организатор (поэтизатор). Ему нравится вертеться в колесе (и с колесом), замыкающим мысль поэтики и поэтику мысли. Поэтика - «поэтическое искусство», объясняющееся интересом к стихотворению и к его композиции, - соединяет и сочленяет два основных ингредиента: формальность с откровением».

Сближение поэзии с философией, перетекание ее в эссеистику, восстановление на ином, ментальном, уровне пропущенных звеньев, создают особую логику поэтического текста, когда «внутренний комментарий» (читай: интеллект) становится источником живых страстей и в конечном счете возвращает нас к земным печалям и радостям, подчеркивая вековечную готовность поэзии быть призванной на подмогу души и памяти.

ПРИМЕЧАНИЯ

Berranger M.-P. commente «Du monde entier au cœur du monde» de Blaise Cendrare. Paris, 2007. P. 95.
Cornille J.-L. Apollinaire et Cie. Paris, 2000. P. 133.
Bohn W. Orthographe et interprétation des mots étrangers chez Apollinaire. Que Vlo-Vе? Sèrie 1 № 27, janvier 1981, P. 28-29. См. также: Hyde-Greet A. “Rotsoge”: à travers Chagall. Que Vlo-Ve? Sèrie 1 № 21-22, jullet-octobre 1979, Actes du colloque de Stavelot, 1975. P. 6.
Cornille J.-L. P. 134.
Berranger M.-P. Р. 87.
Leroy C. Dossier // Cendrars Blaise. Poésies complètes. Paris, 2005. P. 364.
Angelier M. Le voyage en train au temps des compagnies, 1832-1937. Paris, 1999. P. 139).
Apollinaire G. Mlle Marie Laurencin // Œuvres en prose complètes. V. 2. Paris, 1991. P. 34,39.
Zanzotto A. Préface à Gisants // Deguy M. Gisants. Poèmes I-III. Paris, 1999. P. 6.

Франция - страна, которая опережает другие. Именно здесь произошли первые революции, и не только социальные, но и литературные, кои повлияли на развитие искусства в целом мире. и поэты добивались невиданных высот. Интересно и то, что именно во Франции творчество многих гениев было оценено ещё при жизни. Сегодня мы поговорим о самых значимых писателях и поэтах XIX - начала XX века, а также приоткроем завесу над интересными моментами их жизней.

Виктор Мари Гюго (1802-1885)

Вряд ли другие французские поэты могут сравняться с размахом Виктора Гюго. Писатель, который не боялся поднимать остросоциальные темы в своих романах, и в то же время поэт-романтик, он прожил долгую жизнь, насыщенную творческими успехами. Гюго как писатель был не просто признан при жизни - он разбогател, занимаясь этим ремеслом.

После «Собора Парижской Богоматери» его слава только возрастала. Много ли есть в мире писателей, которые смогли прожить 4 года на улице На 79 году жизни (на день рождения Виктора Гюго) на авеню Эйлау воздвигли триумфальную арку - фактически под окнами писателя. Через неё в тот день прошло 600 000 почитателей его таланта. Вскоре улица была переименована в авеню Виктор-Гюго.

После себя Виктор Мари Гюго оставил не только прекрасные произведения и большое наследство, 50 000 франков из которого было завещано бедным, но и странный пункт в завещании. Он приказал переименовать столицу Франции - Париж - в Гюгополис. Собственно, это единственный пункт, который не был выполнен.

Теофиль Готье (1811-1872)

Когда Виктор Гюго боролся с классицистской критикой, был одним из наиболее ярких и верных его сторонников. Французские поэты получили прекрасное пополнение своих рядов: Готье не только безупречно владел техникой письма, но и открыл новую эру в искусстве Франции, которая впоследствии оказала влияние на весь мир.

Выдержав первый свой сборник в лучших традициях романтического стиля, Теофиль Готье в то же время исключил из стихов традиционные темы и поменял вектор поэзии. Он не писал о красоте природы, вечной любви и политике. Мало того - поэт провозгласил техническую сложность стиха наиболее важной составляющей. Это значило, что его стихи, оставаясь по форме романтическими, по сути ими не были - чувства уступили место форме.

В последний сборник, «Эмали и камеи», который считают вершиной творчества Теофиля Готье, вошёл также манифест «парнасской школы» — «Искусство». Он провозгласил принцип «искусства ради искусства», который французские поэты приняли безоговорочно.

Артюр Рембо (1854-1891)

Французский поэт Артюр Рембо вдохновил своей жизнью и стихами не одно поколение. В он несколько раз убегал из дома в Париж, где познакомился с Полем Верленом, прислав ему стихотворение «Пьяный корабль». Дружеская связь между поэтами очень скоро переросла в любовную. Именно это стало причиной ухода Верлена из семьи.

При жизни Рембо вышло всего 2 сборника поэзии и отдельно - дебютный стих «Пьяный корабль», который сразу же принёс ему признание. Интересно то, что карьера поэта была очень короткой: все стихотворения он написал в возрасте от 15 до 21 года. А после Артюр Рембо просто отказался писать. Наотрез. И стал торговцем, до конца жизни продавая пряности, оружие и... людей.

Известные французские поэты и Гийом Аполлинер являются признанными наследователями Артюра Рембо. Его творчество и персона вдохновили Генри Миллера на эссе «Время убийц», а Патти Смит постоянно говорит о поэте и цитирует его стихи.

Поль Верлен (1844-1896)

Французские поэты конца XIX века избрали Поля Верлена своим «королём», но от короля в нём было мало: дебошир и гуляка, Верлен описывал неприглядную сторону жизни - грязь, потёмки, грехи и страсти. Один из «отцов» импрессионизма и символизма в литературе, поэт писал стихи, красоту звучания которых не может передать ни один перевод.

Каким бы порочным ни был французский поэт, Рембо сыграл огромную роль в его дальнейшей судьбе. После знакомства с юным Артюром Поль взял его под свою опеку. Он искал поэту жильё, даже некоторое время снимал для него комнату, хотя не был состоятельным. Их любовная связь длилась несколько лет: после того как Верлен ушёл из семьи, они путешествовали, пьянствовали и предавались удовольствиям, как только могли.

Когда Рембо решил уйти от своего любовника, Верлен прострелил ему запястье. Хотя пострадавший отказался от заявления, Поля Верлена приговорили к двум годам заключения. После этого он так и не оправился. Из-за невозможности отказаться от общества Артюра Рембо Верлен так и не смог возвратиться к жене - она добилась развода и разорила его окончательно.

Гийом Аполлинер (1880-1918)

Сын польской аристократки, рождённый в Риме, Гийом Аполлинер принадлежит Франции. Именно в Париже он прожил юношество и зрелые годы, вплоть до самой смерти. Как и другие французские поэты того времени, Аполлинер искал новые формы и возможности, стремился к эпатажу - и преуспел в этом.

После издания прозаических произведений в духе нарочитого имморализма и мини-сборника поэзии «Бестиарий, или кортеж Орфея», изданного в 1911 г., Гийом Аполлинер издаёт первый полноценный поэтический сборник «Алкоголи» (1913 г.), который сразу привлёк внимание отсутствием грамматики, барочными образами и перепадами тона.

Сборник «Калиграммы» пошёл ещё дальше - все стихи, которые вошли в это собрание, написаны удивительным образом: строки произведений выстраиваются в различные силуэты. Взору читателя предстаёт женщина в шляпке, голубь, который взлетает над фонтаном, ваза с цветами… Эта форма передавала суть стиха. Метод, кстати, далеко не новый - придавать стихам форму начали ещё англичане в XVII веке, но в этот момент Аполлинер предвосхитил появление «автоматического письма», которое так любили сюрреалисты.

Термин «сюрреализм» принадлежит именно Гийому Аполлинеру. Он появился после постановки его «сюрреалистической драмы» «Сосцы Тиресия» в 1917 г. Кружок поэтов с ним во главе с этого времени стали называть сюрреалистами.

Андре Бретон (1896-1966)

Для встреча с Гийомом Аполлинером стала знаковой. Произошло это на фронте, в госпитале, где молодой Андре, медик по образованию, служил санитаром. Аполлинер получил контузию (осколок снаряда попал в голову), после чего так и не оправился.

С 1916 г. Андре Бретон принимает активное участие в работе поэтического авангарда. Он знакомится с Луи Арагоном, Филиппом Супо, Полем Элюаром, открывает для себя поэзию Лотреамона. В 1919 г., после смерти Аполлинера, поэты-эпатажисты начинают организовываться вокруг Андре Бретона. Также в этом году выходит совместное с Филиппом Супо сочинение «Магнитные поля», написанное по методу «автоматического письма».

С 1924 г., после провозглашения первого Манифеста сюрреализма, Андре Бретон становится главой движения. В его доме на авеню Фонтен открывается Бюро сюрреалистических исследований, начинают издаваться журналы. Это послужило началом поистине интернационального движения —похожие бюро стали открываться во многих городах мира.

Французский поэт-коммунист Андре Бретон активно агитировал своих сторонников вступать в коммунистическую партию. Он настолько верил в идеалы коммунизма, что даже удостоился встречи со Львом Троцким в Мексике (хотя на то время уже был исключён из компартии).

Луи Арагон (1897-1982)

Верный соратник и боевой товарищ Аполлинера, Луи Арагон стал для Андре Бретона правой рукой. Французский поэт, коммунист до последнего вздоха, в 1920 г. Арагон выпустил первый сборник стихов «Фейерверк», написанный в стиле сюрреализма и дадаизма.

После вступления поэта в Коммунистическую партию в 1927 г. вместе с Бретоном творчество его трансформируется. Он в каком-то роде становится «голосом партии», а в 1931 г. подвергается судебному преследованию за поэму «Красный фронт», проникнутую опасным духом подстрекательства.

Перу Луи Арагона принадлежит также «История СССР». Идеалы коммунизма он отстаивал до конца жизни, хотя его последние работы немного возвратились к традициям реализма, не окрашенного в «красный цвет».

Ежегодно 20 марта отмечают Международный день франкофонии. Этот день посвящен французскому языку, на котором говорят больше 200 миллионов человек по всему миру.

Мы воспользовались этим поводом и предлагаем вспомнить лучших французских писателей современности, представляющих Францию на международной книжной арене.


Фредерик Бегбедер . Прозаик, публицист, литературный критик и редактор. Его литературные произведения, с описаниями современной жизни, метаний человека в мире денег и любовных переживаний очень быстро завоевали поклонников по всему миру. Самые нашумевшие книги «Любовь живет три года» и «99 франков» даже были экранизированы. Заслуженную славу писателю также принесли романы «Воспоминания необразумившегося молодого человека», «Каникулы в коме», «Рассказики под экстази», «Романтический эгоист». Со временем Бегбедер основал собственную литературную премию «Премия Флоры».

Мишель Уэльбек . Один из наиболее читаемых французских писателей начала XXI века. Его книги переведены на добрых три десятка языков, он необычайно популярен в молодежной среде. Пожалуй, это связано с тем, что писателю удалось затронуть болевые точки современной жизни. Его роман «Элементарные частицы» (1998) получил «Гран-при», «Карта и территория» (2010) - Гонкуровскую премию. За ними последовали «Платформа», «Лансароте», «Возможность острова» и др., и каждая из этих книг становилась бестселлером.

Новый роман писателя «Покорность» повествует о крахе в недалеком будущем современной политической системы Франции. Сам автор определил жанр своего романа как «политическую фантастику». Действие разворачивается в 2022 году. К власти демократическим путем приходит президент-мусульманин, и страна начинает на глазах меняться…

Бернар Вербер . Культовый писатель-фантаст и философ. Его имя на обложке книги означает только одно — шедевр! Суммарный мировой тираж его книг — более 10 миллионов! Писатель больше известен благодаря трилогиям «Муравьи», «Танатонавты», «Мы, боги» и «Третье Человечество». Его книги переведены на множество языков, а семь романов стали бестселлерами в России, Европе, Америке и Корее. На счету автора - масса литературных премий, в т.ч. премия Жюля Верна.

Одна из самых нашумевших книг писателя - «Империя ангелов» , где переплетаются фантастика, мифология, мистика и реальная жизнь самых обыкновенных людей. Главный персонаж романа попадает в рай, проходит «страшный суд» и становится ангелом на Земле. По небесным правилам ему даются три человеческих клиента, адвокатом которых впоследствии он должен стать на страшном суде…

Гийом Мюссо . Относительно молодой писатель, очень популярный среди французских читательниц. Каждое его новое произведение становится бестселлером, по его произведениям снимают фильмы. Глубокий психологизм, пронзительная эмоциональность и яркий образный язык книг завораживают читателей во всем мире. Действие его приключенческо-психологических романов разворачивается по всему миру – во Франции, США и других странах. Вслед за героями читатели отправляются навстречу полными опасностей приключениям, расследуют загадки, погружаются в пучину страстей героев, что, безусловно, дает повод заглянуть и в свой внутренний мир.

В основе нового романа писателя «Потому что я тебя люблю» – трагедия одной семьи. Марк и Николь были счастливы, пока их маленькая дочь - единственный, долгожданный и обожаемый ребенок - не пропала…

Марк Леви . Один из самых известных писателей-романистов, чьи произведения переведены на десятки языков и печатаются огромными тиражами. Писатель является лауреатом национальной премии Гойи. За право экранизации его первого романа «Между небом и землей» Стивен Спилберг заплатил два миллиона долларов.

Литературные критики отмечают многогранность творчества автора. В его книгах - «Семь дней творения», «Встретиться вновь», «Каждый хочет любить», «Уйти, чтобы вернуться», «Сильнее страха» и др. - нередко встречается тема бескорыстной любви и искренней дружбы, тайны старых особняков и интриги, реинкарнация и мистика, неожиданные повороты сюжетных линий.

Новая книга писателя «Она и он» является одним из лучших романов по итогам 2015 г. Эта романтическая история о неодолимой и непредсказуемой любви.

Анна Гавальда . Известная писательница, покорившая мир своими романами и их изысканным, поэтическим стилем. Ее называют «звездой французской словесности» и «новой Франсуазой Саган». Ее книги переведены на десятки языков, отмечены целым созвездием премий, по ним ставят спектакли и снимают фильмы. Каждое ее произведение – рассказ о любви и о том, как она украшает каждого человека.
В 2002 г. вышел первый роман писательницы – «Я ее любил, я его любила». Но это все было лишь прелюдией к настоящему успеху, который принесла ей книга «Просто вместе» , затмившая во Франции даже роман «Код да Винчи» Брауна. Это потрясающе мудрая и добрая книга о любви и одиночестве, о жизни и, конечно же, счастье.